ويكيبيديا

    "the author claims that she" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتدعي صاحبة البلاغ أنها
        
    • صاحبة البلاغ تدعي أنها
        
    • تدعي صاحبة البلاغ أنها
        
    • تدعي مقدمة البلاغ أنها
        
    • تدّعي صاحبة البلاغ أنها
        
    2.3 The author claims that she has exhausted all available domestic remedies. UN 2-3 وتدعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The author claims that she also set out specific instances of conduct by the trial judge that substantiate her allegations of judicial bias. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها قدمت أيضاً أمثلة محددة عن تصرفات قاضي المحكمة الابتدائية تثبت ادعاءات التحيز القضائي.
    The author claims that she also set out specific instances of conduct by the trial judge that substantiate her allegations of judicial bias. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها قدمت أيضاً أمثلة محددة عن تصرفات قاضي المحكمة الابتدائية تثبت ادعاءات التحيز القضائي.
    Nevertheless, The author claims that she could see from a distance that one wheel had been replaced. UN ولكن صاحبة البلاغ تدعي أنها رأت عن بُعد أنه تم استبدال عجلة منها.
    2.3 Lastly, The author claims that she lived with a man and had a child with him; the child was about 13 years of age when the communication was submitted. UN 2-3 وأخيرا، تدعي صاحبة البلاغ أنها تعاشر رجلاً أنجبت منه طفلاً وكان عمر هذا الطفل يناهز 13 عاماً عندما قدمت بلاغها.
    3.2 As to admissibility of the communication, The author claims that she has exhausted all domestic remedies. UN 3-2 وفيما يتعلق بمقبولية البلاغ، تدعي مقدمة البلاغ أنها قد استنفدت كل سبل الانتصاف الداخلية.
    The author claims that she has been discriminated on the basis of sex and marital status. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها تعرضت إلى التمييز على أساس نوع الجنس وحالتها الزوجية.
    2.3 The author claims that she has exhausted all domestic remedies. UN 2-3 وتدعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية.
    2.3 The author claims that she has exhausted all domestic remedies. UN 2-3 وتدعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية.
    2.13 The author claims that she tried to exhaust all domestic remedies. UN 2-13 وتدعي صاحبة البلاغ أنها حاولت استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    2.9 The author claims that she was not satisfied with the manner in which the police conducted the initial investigation and that the shortcomings at that stage had contaminated all the proceedings which took place afterwards. UN 2-9 وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تطمئن للطريقة التي أجرت بها الشرطة التحقيق الأولي وأن ما حدث من أوجه قصور في تلك المرحلة أثر سلباً على كل الإجراءات التي تمت بعد ذلك.
    2.7 The author claims that she and her family do not fall under any of the categories of persons whose travel may be restricted by law. UN 2-7 وتدعي صاحبة البلاغ أنها لا تندرج وأسرتها في أي فئة من فئات الأشخاص الذين يمكن تقييد سفرهم بموجب القانون.
    3.4 The author claims that she has exhausted all available domestic remedies and that they proved to be ineffective. UN 3-4 وتدعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وثبت أنها غير فعالة.
    2.7 The author claims that she and her family do not fall under any of the categories of persons whose travel may be restricted by law. UN 2-7 وتدعي صاحبة البلاغ أنها لا تندرج وأسرتها في أي فئة من فئات الأشخاص الذين يمكن تقييد سفرهم بموجب القانون.
    The author claims that she was forced into a so-called sighe or mutah marriage, which is a short-term marriage, in the present case stipulated for a period of one and a half years, and is recognized legally only by Shia Muslims. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها أُكرهت على ما يسمى زواج الصيغة أو المتعة، وهو زواج يعقد لأجل قصير، وكان محددا في حالتها بمدة سنة ونصف، ولا يعترف به قانوناً إلا المسلمون الشيعة.
    It is also noted that The author claims that she was forced into a sighe or mutah marriage and to have committed and been sentenced to stoning for adultery. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحبة البلاغ تدعي أنها أُكرهت على ما يسمى زواج الصيغة أو المتعة وأنها زنت وحُكم عليها بالرجم بتهمة الزنى.
    6.5 The Committee notes that The author claims that she is a victim of discrimination in violation of article 26 of the Covenant because she was not allowed to make a claim for a protection visa in her own right. UN 6-5 وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ تدعي أنها ضحية تمييز، انتهاكاً للمادة 26 من العهد، لأنه لم يسمح لها بتقديم طلب للحصول على تأشيرة حماية استناداً إلى الحق الشخصي.
    4.2 With regard to the author's claim under article 26, the Committee notes that The author claims that she has been discriminated against on account of the origin of her academic degree. UN 4-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ في إطار المادة 26، تلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ تدعي أنها تعرضت للتمييز بسبب منشأ شهادتها الأكاديمية.
    3.1 The author claims that she was a victim of violations of article 2, article 3, article 7, article 14, paragraphs 1 and 5, article 17, article 24 and article 26 of the Covenant. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية لانتهاك المواد 2 و3 و7 والفقرتين 1 و5 من المادة 14 والمواد 17 و24 و26 من العهد.
    3.1 The author claims that she was a victim of violations of article 2, article 3, article 7, article 14, paragraphs 1 and 5, article 17, article 24 and article 26 of the Covenant. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية لانتهاك المواد 2 و3 و7 والفقرتين 1 و5 من المادة 14 والمواد 17 و24 و26 من العهد.
    3.2 As to admissibility of the communication, The author claims that she has exhausted all domestic remedies. UN 3-2 وفيما يتعلق بمقبولية البلاغ، تدعي مقدمة البلاغ أنها قد استنفدت كل سبل الانتصاف الداخلية.
    3.5 The author claims that she was subjected to cruel, inhuman and degrading treatment during the raid. UN 3-5 تدّعي صاحبة البلاغ أنها تعرضت لمعاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة خلال عملية المداهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد