ويكيبيديا

    "the author refers to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويشير صاحب البلاغ إلى
        
    • يشير صاحب البلاغ إلى
        
    • تشير صاحبة البلاغ إلى
        
    • وتشير صاحبة البلاغ إلى
        
    • يُشير صاحب البلاغ إلى
        
    • أشار صاحب البلاغ إلى
        
    • يشير مقدم البلاغ إلى
        
    • تشير مقدمة البلاغ إلى
        
    • ويستشهد صاحب البلاغ
        
    • يشير صاحب البلاغ الى
        
    • صاحب البلاغ يشير إلى
        
    • وتستشهد صاحبة البلاغ
        
    • ويستند صاحب البلاغ في دعواه إلى
        
    • يحيل صاحب البلاغ
        
    • ويحيل صاحب البلاغ إلى
        
    the author refers to his being uprooted from his home, family and employment and denied the possibility to return to Australia once deported. UN ويشير صاحب البلاغ إلى اجتثاثه من بيته وأسرته وعمله وحرمانه من إمكانية العودة إلى أستراليا بعد ترحيله.
    the author refers to two different sets of proceedings, the conduct of which he claims violated his rights under the Covenant. UN ويشير صاحب البلاغ إلى مجموعتين مختلفتين من الإجراءات يدعي أن تنفيذهما أدى إلى انتهاك حقوقه بموجب العهد.
    In this context, the author refers to the judgement in his case, which appeared to sentence him for a more serious offence than that for which he had been charged. UN وفي هذا الصدد، يشير صاحب البلاغ إلى الحكم الصادر في قضيته، الذي صدر ضده على ما يبدو لارتكاب جريمة أخطر مما اتهم بها.
    In this context, the author refers to an expert opinion that there is no evidence that his daughter Malika was sexually abused. UN وفي هذا الصدد، يشير صاحب البلاغ إلى رأي فني مفاده أنه لا يوجد أي دليل على أن ابنته ماليكا تعرضت لﻹيذاء جنسيا.
    With respect to the alleged lack of sufficient substantiation, the author refers to the extensive supporting documentation attached to her initial communication. UN وبخصوص ادعاء الدولة الطرف بشأن عدم كفاية الأدلة، تشير صاحبة البلاغ إلى المستندات العديدة الداعمة المرفقة برسالتها الأولى.
    the author refers to a medical record in the criminal case file, which established that her son suffered from heavy bodily injuries. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى السجل الطبي في ملف القضية الجنائية، الذي أثبت أن ابنها تعرض لجروح بدنية خطيرة.
    the author refers to his being uprooted from his home, family and employment and denied the possibility to return to Australia once deported. UN ويشير صاحب البلاغ إلى اجتثاثه من بيته وأسرته وعمله وحرمانه من إمكانية العودة إلى أستراليا ما إن يتم ترحيله.
    the author refers to the Committee's jurisprudence, which requires only that he exhaust effective, useful and available domestic remedies for his communication to be considered admissible by the Committee. UN ويشير صاحب البلاغ إلى اجتهاد للجنة الذي لا يشترط في قبول البلاغ سوى أن يستنفد صاحبه سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمفيدة والمتاحة.
    5.2 the author refers to the State party's description of the facts regarding the case history of the other counts on which he was convicted. UN 5-2 ويشير صاحب البلاغ إلى عرض الوقائع التاريخي المقدم من الدولة الطرف بشأن التهم الأخرى التي أُدين بها.
    the author refers to the incident that occurred on 30 September 2004, when Mr. Sh., while drunk, " physically pressured " him. UN ويشير صاحب البلاغ إلى الحادثة التي وقعت في 30 أيلول/سبتمبر 2004، عندما تعرض ﻟ " ضغط بدني " على يد السيد ش. وهو ثمل.
    the author refers to the incident that occurred on 30 September 2004, when Mr. Sh., while drunk, " physically pressured " him. UN ويشير صاحب البلاغ إلى الحادثة التي وقعت في 30 أيلول/سبتمبر 2004، عندما تعرض ﻟ " ضغط بدني " على يد السيد ش. وهو ثمل.
    the author refers to the decision of the Judicial Committee of the Privy Council in the cases of Earl Pratt and Ivan Morgan and of Lincoln Anthony Guerra, and claims that his sentence should have been commuted to life imprisonment. UN ويشير صاحب البلاغ إلى قرار اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص في قضيتي إيرل برات وإيفان مورغن ولينكلون أنتوني غيرا، ويدعي بأنه كان يتعين تخفيف عقوبته إلى السجن المؤبد.
    the author refers to his previous correspondence, and challenges the State party's arguments. UN يشير صاحب البلاغ إلى رسالته السابقة، ويطعن في حجج الدولة الطرف.
    5.6 As regards his claims under articles 16 and 26 of the Covenant, the author refers to his original communication and reiterates his arguments. UN ٥-٦ وفيما يتعلق بادعاءاته بمقتضى المادتين ١٦ و ٢٦ من العهد، يشير صاحب البلاغ إلى بلاغه اﻷصلي ويكرر تأكيد حججه.
    Secondly, as far as the children's interests were concerned, the author refers to the decisions of the Italian courts, which indicate that it was the abduction and the mother's behaviour which were the source of major risks. UN وثانياً، فيما يتعلق بمصلحة الأطفال، يشير صاحب البلاغ إلى قرارات المحاكم الإيطالية التي تؤكد أن الاختطاف وتصرفات الأم هي التي تشكل خطراً جسيماً عليهم.
    3.5 To support his argument that the judges were neither impartial nor independent, the author refers to a World Bank report of 1999, which outlines the problems of corruption generally among the judiciary in Poland. UN 3-5 ولدعم حجته بعدم تمتع القضاة بالنزاهة أو الاستقلال، يشير صاحب البلاغ إلى تقرير للبنك الدولي صدر في عام 1999 ويعرض بصورة عامة مشاكل الفساد في أوساط السلطة القضائية في بولندا.
    Although the Electoral Code does not envisage any right to appeal a ruling on this matter to a court, the author refers to article 341, part 1, of the Civil Procedure Code of Belarus and article 60, part 1, of the Belarus Constitution. UN وعلى الرغم من عدم النص في القانون الانتخابي على الحق في استئناف قرار بهذا الشأن أمام المحكمة، يشير صاحب البلاغ إلى الفصل 1، المادة 34، من قانون الإجراءات المدنية لبيلاروس والفصل 1، المادة 60، من دستور بيلاروس.
    To illustrate her claim the author refers to a number of irregularities which, in her view, took place in the investigation of her son's death, while at the same time indicating that she is not asking the Committee to make findings about the adequacy, promptness or transparency of the investigation into her son's death. UN ولإثبات ادعائها، تشير صاحبة البلاغ إلى عدد من المخالفات التي، في رأيها، شابت التحقيق في وفاة ابنها، مع الإشارة في الوقت نفسه إلى أنها لا تطلب من اللجنة استخلاص نتائج بشأن كفاية التحقيق المذكور أو سرعته أو شفافيته.
    the author refers to several provisions of the Convention, without describing in detail how they may be considered relevant. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى عدة أحكام في الاتفاقية دون أن تشرح بشكل تفصيلي الكيفية التي يمكن بها أن تكون هذه الأحكام متصلة بحالتها.
    Secondly, the author refers to the interrogation report of 14 June 2000 in support of his claim that he did complain to the State party's authorities, including the prosecutor's office, about the ineffectiveness of the ex officio lawyer. UN وثانياً، يُشير صاحب البلاغ إلى تقرير التحقيق المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2000 تأييداً لادعائه بأنه اشتكى فعلاً إلى سلطات الدولة الطرف بما فيها مكتب المدعي العام من عدم فعالية المحامي المعين.
    In support of his argument, the author refers to letters of support from Peter Duncan, M.P., who seriously questioned and denounced this perceived practice of " guilt by association " . UN وتأييداً لزعمه، أشار صاحب البلاغ إلى رسائل تأييد من بيتر دنكان، عضو البرلمان الذي عارض وشجب بشدة هذه الممارسة المتمثلة في تحميل غير المذنب وزر غيره.
    In this context, the author refers to reports by Amnesty International and Asia Watch and claims that evidence exists of systematic torture by Pakistani authorities. UN وفي هذا السياق، يشير مقدم البلاغ إلى تقارير من هيئة العفو الدولية وهيئة رصد آسيا ويدعي وجود بينات على تعذيب منتظم من قبل السلطات الباكستانية.
    3.4 In support of the alleged violation of article 12 of the Convention, the author refers to paragraphs 20 and 22 of general recommendation No. 24 of the Committee on women and health and submits that she was unable to make an informed choice before signing the consent form for the sterilization procedure. UN 3-4 وتدعيما للانتهاك المزعوم للمادة 12 من الاتفاقية، تشير مقدمة البلاغ إلى الفقرتين 20 و 22 من التعليق العام رقم 24 للجنة بشأن المرأة والصحة، وتذكر أنها لم تكن قادرة على الاختيار المستنير قبل التوقيع على إقرار الموافقة على إجراء التعقيم.
    In this regard the author refers to the Committee's general comment No. 31 (2004), on the nature of the general legal obligation imposed on States parties to the Covenant, paragraph 18. UN ويستشهد صاحب البلاغ في هذا الصدد بالفقرة 18 من تعليق اللجنة العام رقم 31(2004) بشأن طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد.
    6.10 In a further submission of 29 March 1993, the author refers to a book by Dr. Carlos Humberto Canales Altamirano, Injusticia Sandinista. UN ٦-١٠ وفي رسالة اضافية قدمت في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣، يشير صاحب البلاغ الى كتاب ألفه الدكتور كارلوس همبرتو كاناليس ألتاميرانو بعنوان Ingusticia Sandinista.
    The Committee notes that the author refers to the inhuman and degrading prison conditions in general, such as the complete lack of mattresses and very poor quality of food and drink, the lack of integral sanitation in the cells and open sewers and piles of refuse, as well as the absence of a doctor. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يشير إلى ظروف السجن اللاإنسانية والمهينة عموما كانعدام الأفرشة ورداءة المأكولات والمشروبات وافتقار الزنازين إلى مرافق صحية كاملة ووجود مجاري تصريف مفتوحة وأكوام القمامة داخلها وكذلك عدم وجود طبيب.
    In this connection, the author refers to the position adopted by the Committee in its jurisprudence on enforced disappearances. UN وتستشهد صاحبة البلاغ في هذا الصدد بموقف اللجنة الوارد في اجتهادها القانوني المتعلق بحالات الاختفاء القسري.
    the author refers to article 7, paragraph 2 (i), of the Rome Statute of the International Criminal Court, and article 2 of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ويستند صاحب البلاغ في دعواه إلى الفقرة 2`1`من المادة 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والمادة 2 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    5.1 In his comments, the author refers to his original communication and submits that the State party has basically failed to contradict any of his claims. UN 5-1 يحيل صاحب البلاغ في تعليقاته إلى بلاغه الأصلي، ويدفع بأن الدولة الطرف لم تستطع أساسا الاعتراض على أي من ادعاءاته.
    2.3 the author refers to the following incidents in support of his claim: UN 2-3 ويحيل صاحب البلاغ إلى الحوادث التالية لدعم ادعائه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد