ويكيبيديا

    "the authority to approve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلطة الموافقة على
        
    • هذا التفويض سلطة اعتماد
        
    • صلاحية الموافقة على
        
    OHCHR did not have the authority to approve personnel actions. UN ولم تكن لدى المفوضية سلطة الموافقة على الإجراءات الوظيفية.
    The Commission also delegated the authority to approve the survey results to its Chairman. UN وفوضت اللجنة أيضا لرئيسها سلطة الموافقة على نتائج الدراسة الاستقصائية.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts has the authority to approve the redeployment of funds between expenditure groups. UN ولمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، سلطة الموافقة على مناقلة الأموال بين فئات الإنفاق.
    Joint board meetings of the funds and programmes could be endowed with the authority to approve common country programme documents. UN ويمكن أن تُمنح اجتماعات المجلس المشترك للصناديق والبرامج سلطة الموافقة على وثائق البرامج القطرية المشتركة.
    (s) Such delegation will include the authority to approve adjustments of up to 10 per cent to the General Programmes budget; where adjustments in excess of 10 per cent are recommended by the Standing Committee, a special meeting of the Executive Committee will be called in accordance with rule 1 of the Rules of Procedure; 28/ UN )ق( أن يشمل هذا التفويض سلطة اعتماد التعديلات في ميزانية البرامج العامة في حدود ٠١ في المائة؛ وإذا ما أوصت اللجنة الدائمة بتعديلات تتجاوز ٠١ في المائة، توجه الدعوة لعقد اجتماع استثنائي للجنة التنفيذية وفقا للمادة ١ من النظام الداخلي)٢٨(؛
    Prior to approval of the plan, the insolvency representative might be given the authority to approve, whilst after approval decisions could be subject to oversight by creditors or by the court. UN فقبل الموافقة على الخطة، قد يخوّل ممثل الإعسار صلاحية الموافقة على التمويل، أما بعد الموافقة على الخطة فيمكن أن تكون القرارات خاضعة لاشراف الدائنين أو لاشراف المحكمة.
    In accordance with regulation 5.7, the authority to approve commitments against future financial periods is delegated to the Under-Secretary-General for Management. UN وفقا للبند 5-7، تفوض لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية سلطة الموافقة على عقد التزامات تحمّل على فترات مالية مقبلة.
    In accordance with regulation 5.7, the authority to approve commitments against future budget periods is delegated to the Under-Secretary-General for Management. UN وفقا للبند 5-7، تفوض لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية سلطة الموافقة على عقد التزامات تحمّل على فترات ميزانية مقبلة.
    The Charter of the United Nations vests in the General Assembly the authority to approve the United Nations budgets. UN أناط ميثاق اﻷمم المتحدة بالجمعية العامة سلطة الموافقة على ميزانيات اﻷمم المتحدة.
    the authority to approve PSC rates that deviate from the standards is delegated to the Director, Office for Strategy, Planning and Resource Management. UN وتفوَّض سلطة الموافقة على معدلات تكاليف دعم البرامج التي تخرج عن المعايير لمدير مكتب الاستراتيجية والتخطيط وإدارة الموارد.
    In accordance with regulation 5.7, the authority to approve commitments against the future budget periods is delegated to the Under-Secretary-General for Management. UN وفقا للبند 5-7، تفوض لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية سلطة الموافقة على عقد التزامات تحمّل على فترات ميزانية مقبلة.
    1. The Charter of the United Nations vests in the General Assembly the authority to approve United Nations budgets. UN 1 - أناط ميثاق الأمم المتحدة بالجمعية العامة سلطة الموافقة على ميزانيات الأمم المتحدة.
    To facilitate that development, a portion of the field training budget had been decentralized in 1997, and UNFPA representatives had been given the authority to approve and authorize funds for local training activities. UN وتسهيلا لهذا التطور، فقد جُعل جزء من ميزانية التدريب الميداني لامركزيا في عام ٧٩٩١، وخُول ممثلو الصندوق سلطة الموافقة على اﻷموال المخصصة ﻷنشطة التدريب المحلية والترخيص بصرفها.
    In accordance with regulation 5.7, the authority to approve commitments against future financial periods is delegated to the Under-Secretary-General for Management. UN وفقا للبند 5-7، تفوض لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة سلطة الموافقة على ارتباطات لفترات مالية مقبلة.
    The Commission recalled that in 1997, the General Assembly had delegated to the ICSC Chairman the authority to approve such special measures, as requested by the organizations. UN وأشارت اللجنة إلى أنه في عام ١٩٩٧، فوضت الجمعية العامة رئيس اللجنة سلطة الموافقة على هذه التدابير الخاصة، بناء على طلب المنظمات.
    1. The Charter of the United Nations vests in the General Assembly the authority to approve the United Nations budgets. UN ١ - ينيط ميثاق اﻷمم المتحدة بالجمعية العامة سلطة الموافقة على ميزانيات اﻷمم المتحدة.
    Exceptionally, however, a chief of administration may be a member of a local committee on contracts, if the committee is advisory to an official senior to the chief of administration who has the authority to approve the recommendations of the committee. UN بيد أنه كاستثناء من ذلك، يجوز لرئيس اﻹدارة أن يكون عضوا في لجنة عقود محلية، إذا كانت اللجنة تقوم بدور استشاري لمسؤول أقدم لرئيس اﻹدارة الذي تتوفر لديه سلطة الموافقة على توصيات اللجنة.
    the authority to approve PSC rates that deviate from the standards is delegated to the Director, Office for Strategy, Planning and Resource Management. UN وتفوَّض سلطة الموافقة على معدلات تكاليف دعم البرامج التي تخرج عن المعايير لمدير مكتب الاستراتيجية والتخطيط وإدارة الموارد.
    Except for a partial subset of Internet websites directly managed by the Department of Public Information, the authority to approve the content of the many United Nations Secretariat entities' websites has not been formally clarified. UN وباستثناء مجموعة جزئية من المواقع الشبكية التي تديرها إدارة شؤون الإعلام بشكل مباشر، فإن سلطة الموافقة على محتوى الكثير من المواقع الشبكية لكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة لم يتم توضيحها بشكل رسمي.
    (s) Such delegation will include the authority to approve adjustments of up to 10 per cent to the general programmes budget; where adjustments in excess of 10 per cent are recommended by the Standing Committee, a special meeting of the Executive Committee will be called in accordance with rule 1 of the rules of procedure; 28/ UN )ق( أن يشمل هذا التفويض سلطة اعتماد التعديلات في ميزانية البرامج العامة في حدود ٠١ في المائة؛ وإذا ما أوصت اللجنة الدائمة بتعديلات تتجاوز ٠١ في المائة، توجه الدعوة لعقد اجتماع استثنائي للجنة التنفيذية وفقا للمادة ١ من النظام الداخلي)٢٨(؛
    (b) Decided to delegate to the Director-General the authority to approve projects for financing under the Industrial Development Fund in 1998 and 1999, in accordance with the information contained in chapter II of document IDB.18/9-PBC.13/7; UN )ب( قرر أن يمنح المدير العام صلاحية الموافقة على المشاريع المعتزم تمويلها من صندوق التنمية الصناعيـة فـي عامـي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ ، وفقـا للمعلومـات الواردة فـي الفصل الثاني من الوثيقة IDB.18/9-PBC.13/7 ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد