ويكيبيديا

    "the authority which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة التي
        
    • السلطة الذي
        
    • السلطة الذين
        
    • والسلطة التي
        
    • بالسلطة التي
        
    • للسلطة التي
        
    On the other hand, a view was expressed that this would dilute the mandate of the Authority, which, in addition, may not have the necessary expertise. UN ومن ناحية أخرى، أُعرب عن رأي مفاده أن هذا من شأنه أن يضعف ولاية السلطة التي يمكن أن تفتقر كذلك إلى الخبرة اللازمة.
    Handling charges such as legal fees and land registration fees shall accrue to the authority which defrays the cost of the institution concerned. UN أما رسوم المناولة مثل الأتعاب القانونية ورسوم تسجيل الأراضي فإنها تعود إلى السلطة التي تتحمل تكاليف المؤسسة المعنية.
    He thus abused the authority which was vested in him to ensure the integrity of the procurement process and protect it from bias. UN وهكذا، فقد أساء استعمال السلطة التي أنيطت به لكفالة نزاهة عملية الشراء وحمايتها من التحيز.
    In accordance with article 184 of the Convention and rule 80 of the Rules of Procedure of the Assembly, a member of the authority which is in arrears in the payment of its financial contribution to the Authority shall have no vote if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contribution due from it for the preceding two full years. UN ووفقا للمادة 184 من الاتفاقية، والقاعدة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يسمح بالتصويت لعضو في السلطة الذي يتأخر في دفع اشتراكاته المالية المقررة لها إذا ساوى مبلغ متأخراته، أو زاد على، قيمة الاشتراكات المستحقة عليه عن كامل فترة العامين السابقين.
    4. It continues to be a matter of concern that, as of 5 June 2000, 35 members of the authority which became States Parties to the Convention prior to the adoption of the Agreement had not yet completed the necessary procedural steps to become parties to the Agreement. UN 4 - ومما لا يزال يدعو للقلق أن 35 عضوا من أعضاء السلطة الذين أصبحوا دولا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق لم تكمل حتى 5 حزيران/يونيه 2000 الخطوات الإجرائية اللازمة لتصبح أطرافا في الاتفاق.
    The Authority, which had previously requested UNRWA to introduce the tenth grade in its West Bank schools, broadened its request to include the Gaza Strip. UN والسلطة التي كانت قد طلبت من اﻷونروا استحداث السنة العاشرة في مدارسها في الضفة الغربية، وسعت طلبها ليشمل قطاع غزة.
    This insecurity makes them liable to pressure, especially since they lack the authority which should appertain to their office. UN إن انعدام اﻷمن هذا يجعلهم عرضة للضغط عليهم، خاصة وأنهم يفتقرون إلى السلطة التي ينبغي إسنادها إلى وظيفتهم.
    (vii) Expenditure not in conformity with the authority which governs it; UN ' 7` الإنفاق غير المتطابق مع السلطة التي تنظمه؛
    That could undermine the authority which the Charter conferred on the Secretary-General as chief administrative officer of the Organization, affecting current and future holders of that office. UN وهذا يمكن أن يقوض السلطة التي خولها الميثاق للأمين العام بوصفه الموظف الإداري الأول بالمنظمة، مما يؤثر على شاغلي هذا المنصب في الحال والاستقبال.
    It is the organ of the authority which is to carry out activities in the Area directly, as well as the transporting, processing and marketing of minerals recovered from the Area. UN وهي السلطة التي تقوم بالأنشطة في المنطقة بصورة مباشرة، كما تقوم بنقل المعادن المستخرجة من المنطقة وتجهيزها وتسويقها.
    The practice of repeated extensions of special post allowance for long periods without reference to the authority which originally approved it is not conducive to proper control. UN وليس من شأن ممارسة التمديدات المتكررة لعلاوة المقر الخاصة لفترات طويلة بدون اﻹحالة الى السلطة التي أقرتها في اﻷصل أن يفضي الى مراقبة سليمة.
    The budget had subsequently been submitted to the Assembly of the authority which, after careful consideration, had adopted it without proposing any amendment. UN ثم قدمت الميزانية بعد ذلك الى جمعية السلطة التي أقرتها بعد دراستها بعناية، وذلك دون أن تقترح أي تعديلات عليها.
    the authority which enforces an arrest warrant is enjoined, under the strictest of terms, to bring the accused before the court without delay. UN ويتعين على السلطة التي تنفذ أمراً قضائياً بالتوقيف وضع المتهم في تصرف القاضي دون أي تأخير وتحت طائلة المسؤولية القصوى.
    The purpose and limits of each special account shall be defined by the authority which established it at the time such special account is established. UN وتحدد السلطة التي تنشئ كل حساب خاص غرضه وحدوده عند إنشائه.
    The practice of repeated extensions of the special post allowance for long periods without reference to the authority which originally approved it is not conducive to proper control. UN وليس من شأن ممارسة التمديدات المتكررة لعلاوة المقر الخاصة لفترات طويلة بدون الرجوع الى السلطة التي أقرتها في اﻷصل أن يفضي الى مراقبة سليمة.
    In accordance with article 184 of the Convention and rule 80 of the Rules of Procedure of the Assembly, a member of the authority which is in arrears in the payment of its financial contribution to the Authority shall have no vote if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of financial contribution due from it for the preceding two years. UN ووفقا للمادة 184 من الاتفاقية والمادة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يسمح بالتصويت لعضو السلطة الذي يتأخر عن دفع الأنصبة المالية المقررة عليه للسلطة إذا تساوى المبلغ المتأخر المتوجب عليه مع قيمة الأنصبة المستحقة عليه عن فترة العامين السابقين أو زاد عليها.
    In accordance with article 184 of the Convention and rule 80 of the Rules of Procedure of the Assembly, a member of the authority which is in arrears in the payment of its financial contribution to the Authority shall have no vote if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contribution due from it for the preceding two full years. UN ووفقا للمادة 184 من الاتفاقية، والقاعدة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يسمح بالتصويت للعضو في السلطة الذي يتأخر في دفع اشتراكاته المالية المقررة لها إذا ساوى مبلغ متأخراته أو زاد على قيمة الاشتراكات المستحقة عليه عن كامل فترة العامين السابقين.
    In accordance with article 184 of the Convention and rule 80 of the Rules of Procedure of the Assembly, a member of the authority which is in arrears in the payment of its financial contribution to the Authority shall have no vote if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contribution due from it for the preceding two full years. UN ووفقا للمادة 184 من الاتفاقية والمادة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يسمح بالتصويت لعضو السلطة الذي يتأخر في دفع اشتراكاته المالية المقررة للسلطة إذا تساوى المبلغ المتأخر المتوجب عليه مع قيمة الاشتراكات المستحقة عليه عن كامل فترة العامين السابقين أو زاد عليها.
    4. Encourages those members of the authority which intends to ratify, approve, accept or accede to the Protocol to apply the Protocol provisionally in accordance with article 19 thereof as soon as possible after it is opened for signature. 54th meeting UN ٤ - تشجع أعضاء السلطة الذين يعتزمون التصديق على البروتوكول أو الموافقة عليه أو قبوله أو الانضمام إليه على تطبيق البروتوكول بصفة مؤقتة وفقا ﻷحكام المادة ١٩ منه، في أسرع وقت ممكن بعد فتح باب التوقيع عليه.
    the authority which must rule on the admissibility of the letter of rogatory is the Supreme Court of Justice; if it is ruled admissible, it must be complied with by the competent judge. UN والسلطة التي يجب أن تفصل في قبول التفويض الالتماسي هي المحكمة العليا وإذا حكمت بقبول الالتماس فيجب على القاضي المختص الامتثال لذلك.
    " With regard to the authority which was administering Badme before 12 May 1998 and on the basis of the information at our disposal, we have reached the conclusion that Badme Town and its environs were administered by the Ethiopian authorities before 12 May 1998 " . UN " فيما يتعلق بالسلطة التي كانت مسؤولة عن إدارة بادمي قبل 12 أيار/مايو 1998، وعلى أساس المعلومات المتاحة لنا، توصلنا إلى نتيجة مفادها أن مدينة بادمي والمناطق المحيطة بها كانت تحت مسؤولية السلطات الإثيوبية قبل 12 أيار/مايو 1998 " .
    Normally, it is for the authority which issued the decision on placement in detention to rule on time limits and extensions. UN وجرت العادة أن تكون للسلطة التي أصدرت الأمر بالاحتجاز صلاحية تحديد مدته وتمديده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد