ويكيبيديا

    "the authors submitted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدم أصحاب البلاغ
        
    • قدم صاحبا البلاغ
        
    • قدّم صاحبا البلاغ
        
    • صاحبي البلاغ قدما
        
    • قدمت صاحبتا البلاغ
        
    • تقدم أصحاب البلاغ
        
    • قدّم أصحاب البلاغ
        
    • قدمت صاحبات البلاغ
        
    • قدّم صاحبا البلاغين
        
    • رفع أصحاب البلاغ
        
    • قال صاحبا البلاغ
        
    • عرض صاحبا البلاغ
        
    • وقدم صاحبا البلاغ
        
    5.1 In letters dated 10 May 2010 and 3 January 2012, the authors submitted comments on the State party's observations. UN 5-1 قدم أصحاب البلاغ في رسالتين مؤرختين 10 أيار/مايو 2010 و3 كانون الثاني/ يناير 2012 تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف.
    In this connection, on 26 August 2013, the authors submitted a petition to the President, asking to be granted special pardon under these circumstances. UN وفي هذا الصدد، في 26 آب/أغسطس 2013 قدم أصحاب البلاغ ملتمساً إلى الرئيس، يطلبون فيه منحهم عفواً خاصاً في ظل هذه الظروف.
    Eight years and two months after they exhausted all available effective remedies, the authors submitted a communication to the Committee. UN قدم صاحبا البلاغ بلاغهما إلى اللجنة بعد مرور ثمان سنوات وشهرين على استنفادهما جميع سبل الانتصاف المتاحة.
    Subsequently, the authors submitted a request for an investigation to the Head of the Department of Public Security of the Ministry of Internal Affairs. UN وبعد ذلك، قدّم صاحبا البلاغ طلباً لفتح تحقيق إلى رئيس مديرية الأمن العام في وزارة الشؤون الداخلية.
    The Committee notes that the authors submitted to the French authorities documents supposedly attesting to the family relationship, but these documents were determined by the French authorities to be fabricated. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبي البلاغ قدما للسلطات الفرنسية مستندات يُفترَض أنها تثبت العلاقة الأسرية ولكن السلطات الفرنسية جزمت بكون تلك المستندات مختلَقة.
    5.1 In letters dated 10 May 2010 and 3 January 2012, the authors submitted comments on the State party's observations. UN 5-1 قدم أصحاب البلاغ في رسالتين مؤرختين 10 أيار/مايو 2010 و3 كانون الثاني/ يناير 2012 تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 On 18 June 2012, the authors submitted comments on the State party's observations. UN 5-1 في 18 حزيران/يونيه 2012، قدم أصحاب البلاغ تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 On 18 June 2012, the authors submitted comments on the State party's observations. UN 5-1 في 18 حزيران/يونيه 2012، قدم أصحاب البلاغ تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 the authors submitted their comments on the State party's observations on 30 May 2011. UN 5-1 قدم أصحاب البلاغ تعليقاتهم على ملاحظات الدولة الطرف في 30 أيار/مايو 2011.
    7.3 On 15 July 2013, the authors submitted updates on the case. UN 7-3 وفي 15 تموز/يوليه 2013، قدم أصحاب البلاغ معلومات جديدة عن الحالة.
    5.1 the authors submitted their comments on 12 May 2011. UN 5-1 قدم صاحبا البلاغ تعليقاتهما في 12 أيار/مايو 2011.
    5.1 the authors submitted their comments on the State party's observations on 23 May 2011. UN 5-1 قدم صاحبا البلاغ في 23 أيار/مايو 2011 تعليقاتهما على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 On 2 May 2013, the authors submitted their comments on the State party's submission. UN 5-1 في 2 أيار/مايو 2013، قدم صاحبا البلاغ تعليقاتهما على رسالة الدولة الطرف.
    Subsequently, the authors submitted a request for an investigation to the Head of the Department of Public Security of the Ministry of Internal Affairs. UN وبعد ذلك، قدّم صاحبا البلاغ طلباً لفتح تحقيق إلى رئيس مديرية الأمن العام في وزارة الشؤون الداخلية.
    2.4 On 20 March 2002, the authors submitted a request to the National Security Service for an investigation into their son's death. UN 2-4 وفي 20 آذار/مارس 2002، قدّم صاحبا البلاغ طلباً إلى دائرة الأمن الوطني لفتح تحقيق في وفاة ابنهما.
    On 12 August 2003, the authors submitted another request for an investigation, to the Kyrgyz Prime Minister. UN وفي 12 آب/أغسطس 2003، قدّم صاحبا البلاغ طلباً آخر إلى رئيس وزراء قيرغيزستان لفتح تحقيق في القضية.
    It notes that this Court adopted its decision on 10 July 2002 and that the authors submitted their case to the Committee on 12 February 2006. UN وتلاحظ أن هذه المحكمة اعتمدت قرارها في 10 تموز/يوليه 2002 وأن صاحبي البلاغ قدما قضيتهما إلى اللجنة في 12 شباط/فبراير 2006.
    5.1 the authors submitted their comments on 12 May 2011 and refer to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances (WGEID) general comment No. 9 (2010) on enforced disappearance as a continuous crime. UN 5-1 قدمت صاحبتا البلاغ تعليقاتهما في 12 أيار/مايو 2011، وهما تشيران إلى التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي رقم 9(2010) بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة().
    On 16 October 2002, without awaiting the results of this application, the authors submitted a complaint to the Committee. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ودون انتظار ما سيسفر عنه ذلك الالتماس، تقدم أصحاب البلاغ بشكوى إلى اللجنة.
    7.1 Pursuant to the Committee's request, on 21 January 2014 the authors submitted further information. UN 7-1 وفي 21 كانون الثاني/يناير 2014، قدّم أصحاب البلاغ معلومات إضافية نزولاً عند طلب اللجنة.
    5.1 On 2 October 2012, the authors submitted their comments on the State party's submission. UN 5-1 في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012، قدمت صاحبات البلاغ تعليقاتهن على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 By letters of 22 November 2010 (received in March 2013), the authors submitted their comments on the State party's observations. UN 5-1 قدّم صاحبا البلاغين تعليقاتهما على ملاحظات الدولة الطرف في رسالتين مؤرختين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (ومستلمتين في آذار/مارس 2013).
    2.5 On 10 November 2006, the authors submitted a cassation appeal to the Judicial Chamber for Civil Cases of the Brest Regional Court, challenging the decision of the Court of the Baranovichi District and of Baranovichi City. UN 2-5 وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، رفع أصحاب البلاغ دعوى بالنقض أمام الدائرة القضائية للقضايا المدنية التابعة للمحكمة الإقليمية في بريست، اعتراضاً على قرار محكمة مقاطعة بارانوفيشي ومدينة بارانوفيشي.
    On 7 November 2008, the authors submitted that they wished to maintain their communication to the Human Rights Committee. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قال صاحبا البلاغ إنهما يودان التمسك ببلاغهما المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    In the present case, however, the authors submitted their case to the Committee with a delay of more than 10 years, without providing any reasonable justification for such a delay and, thus, the communication can be considered as constituting an abuse of the right of submission. UN ولكن في هذه القضية، عرض صاحبا البلاغ دعواهما على اللجنة بتأخير فاق العشر سنوات دون تقديم أي مبرر معقول لهذا التأخير، ومن ثم يمكن اعتبار أن البلاغ يشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات().
    the authors submitted material evidence of the situation in Afghanistan in support of their arguments. UN وقدم صاحبا البلاغ أدلة مادية على الحالة في أفغانستان تأييداً لأقوالهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد