ويكيبيديا

    "the automatic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التلقائي
        
    • التلقائية
        
    • الآلي
        
    • تلقائيا
        
    • تلقائياً
        
    • آليا
        
    • تلقائي
        
    • بصورة تلقائية
        
    • آلياً
        
    • الآليِ
        
    • بصورة آلية
        
    • ذلك الردُّ
        
    • الأوتوماتي
        
    • الألية
        
    • الأوتوماتيكية
        
    (1) first, the automatic exchange of tax information between governments; UN ' 1` أولا، التبادل التلقائي للمعلومات الضريبية بين الحكومات؛
    My delegation, among others, had called for the automatic renewal of the Conference’s programme of work without its having to seek a fresh mandate each year. UN وكان وفدي كغيره من الوفود، قد دعا إلى التجديد التلقائي لبرنامج عمل المؤتمر دون ضرورة البحث عن ولاية جديدة له في كل عام.
    I contacted the bathroom manufacturer; they told me that the automatic wash cycle is triggered after every third use. Open Subtitles اتصلت بالشركة المصنعة للحمام . قالوا لي أن دورة الغسيل التلقائي هو تسبب بعد كل استخدام الثالث.
    We can no longer accept the agenda of the automatic majority that obstructs progress in our region. UN فلم يعد بوسعنا أن نقبل جدول أعمال الأغلبية التلقائية التي تعرقل إحراز التقدم في منطقتنا.
    the automatic time and attendance monitoring tool were implemented and the post was proposed to be abolished; UN وجرى تنفيذ أداة الرصد الآلي لتوقيت وحضور الموظفين واقُترح إلغاء الوظيفة؛
    Those delegations expressed concern that those staff were outside the automatic application of the Convention because of the shortfall of the scope of the Convention. UN وأعربت الوفود عن قلقها لأن هؤلاء الموظفين غير مشمولين تلقائيا بالاتفاقية بسبب قصور نطاقها.
    On ratifying the Convention on the Rights of the Child, however, Switzerland had made a reservation that seemed to exclude the automatic acquisition of Swiss nationality. UN ولدى التصديق على اتفاقية حقوق الطفل أبدت سويسرا تحفظاً يبدو أنه يستبعد اكتساب الجنسية السويسرية تلقائياً.
    One would allow for the automatic deduction of a fixed percentage of a staff member's salary, while allowing staff members to opt out of the scheme. UN أولهما يسمح بالخصم التلقائي لنسبة ثابتة من مرتب الموظف، مع تمكين الموظف من اختيار عدم الاشتراك في النظام.
    It also provides for the automatic cancellation of any existing permission to stay in the United Kingdom. UN وينص المرسوم أيضا على الإلغاء التلقائي لأي ترخيص قائم بالمكوث في المملكة المتحدة.
    It also provides for the automatic cancellation of any existing permission to stay in the United Kingdom. UN وينص المرسوم أيضا على الإلغاء التلقائي لأي إذن قائم بالبقاء في المملكة المتحدة.
    We must also seek to limit the automatic and mechanical repetition of the topics that we address. UN ويجب أن نسعى إلى الحد من التكرار التلقائي والآلي للمواضيع التي نتناولها.
    Otherwise, a particular candidate must have a clean record before the automatic rotational procedure can be successfully applied. UN فالمرشح المعني يجب أن يكون لديه سجل نظيف قبل أن يطبق بنجاح إجراء التناوب التلقائي.
    Consequently, the automatic Arab response was to make every effort to end the Arab-Israeli struggle. UN ومن هنا كان التجاوب العربي التلقائي مع جهود إنهاء الصراع العربي اﻹسرائيلي.
    The regulatory basis for application of the automatic sanctions is article 126 of the Universal Postal Union General Regulations newly introduced at the 22nd Postal Congress in Beijing. UN الأساس التنظيمي لتنفيذ العقوبات التلقائية هو المادة 126 من النظام العام للاتحاد البريدي العالمي الذي وضع حديثا في المؤتمر البريدي الثاني والعشرين المعقود في بيجين.
    Following that notification, which would include a grace period to rectify problems, the automatic consequences outlined above would follow. UN وستلي هذا الاخطار، الذي سيتضمن مهلة لحل المشاكل، العواقب التلقائية السالفة الذكر.
    the automatic recording of credit returns to Member States was regularly processed and the results were monitored UN وجرى بانتظام تجهيز التسجيل الآلي للائتمانات المسددة إلى الدول الأعضاء ورصدت النتائج
    Finally, all publications should be edited before translation and the ESCWA web site should allow for the automatic downloading of publications. UN وفي النهاية، ينبغي تحرير جميع المنشورات قبل ترجمتها وينبغي أن يتيح موقع اللجنة على شبكة الإنترنت التنزيل الآلي للمنشورات.
    But the existence of parallel features did not warrant the automatic transplantation of the norms of the Vienna Convention on the Law of Treaties for the purpose of codifying the rules governing unilateral acts of States. UN ولكن لا يعني وجود ملامح متوازية بين النوعين من الأفعال أنه يمكن نقل أحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 تلقائيا إلى الأفعال الانفرادية للدول عند تدوين القواعد التي تحكم هذه الأفعال.
    It follows that the automatic imposition of the death penalty on the authors violated their rights under article 6, paragraph 1. UN وينتج عن ذلك أن فرض عقوبة الإعدام تلقائياً على صاحبي البلاغ يشكل انتهاكاً لحقوقهما بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    the automatic e-mail response will also contain a link where each delegate may upload a photograph, thus shortening the time it will take to issue a grounds pass on the day of registration. UN كما ستتضمّن الردود المرسَلة آليا بالبريد الإلكتروني وصلةً تتيح لكل مندوب تحميل صورته الفوتوغرافية عبرها، ممّا يتيح اختصار الوقت اللازم لإصدار بطاقة دخول له في يوم التسجيل.
    Everybody has the automatic right to schooling provided he or she has at least a permanent residence permit. UN ولكل واحد حق تلقائي في التعلّم شريطة أن يكون حائزا على تصريح بالإقامة الدائمة على الأقل.
    It follows that the automatic imposition of the death penalty on the author violated his rights under article 6, paragraph 1. UN ويترتب على ذلك أن فرض عقوبة الإعدام بصورة تلقائية على صاحب البلاغ ينتهك حقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 6.
    - Harry, for future reference, let's not drop the automatic weapons. Open Subtitles ‫وتذكرا من أجل العمليات المستقبلية ‫لا تتوقعا سلاحاً آلياً
    Until we find the automatic dialling program in the DHD processor and shut it down. Open Subtitles حتى نَجدْ برنامجَ الإتصال الآليِ في معالجِ جهاز الإتصال و نغلقه
    Indeed, we see the automatic realignment as a disruptive factor. UN بل نحن نرى فعلا أن إعادة التصنيف بصورة آلية ستكون عاملا مربكا.
    the automatic e-mail response will also contain a link to a site where each delegate may upload a photograph, thus shortening the time it will take to issue a grounds pass on the day of registration. UN وسوف يتضمَّن ذلك الردُّ أيضاً وصلةً إلى موقع إلكتروني يستطيع كل ممثِّل أن يحمِّل صورته الفوتوغرافية عليه، مما يساعد في اختصار الوقت الذي يستغرقه إصدار بطاقات الدخول في يوم التسجيل.
    The docking of Progress M-1 was executed in the automatic mode, as planned; UN وتمت هذه العملية بالأسلوب الأوتوماتي وفقا للخطة؛
    Time to toss that old carrot peeler and get the automatic carrot peeler. Open Subtitles حان وقت التخلص من القشارة القديمة والحصول على القشارة الألية
    It's still transmitting the automatic hail. Open Subtitles لا زالت الكبسولة ترسل التحية الأوتوماتيكية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد