However, the Committee noted that the availability of data on public debt and publicly guaranteed debts had improved substantially. | UN | إلا أن اللجنة لاحظت التحسن الكبير في مدى توافر البيانات عن الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة. |
In recent years, the availability of data on public debt and publicly guaranteed debts has improved substantially. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة تحسنا كبيرا في مدى توافر البيانات عن الدين العام والديون التي تضمنها الحكومة. |
the availability of data was lower than in other areas. | UN | وكان توافر البيانات في هذا المجال أقل من توافرها في مجالات أخرى. |
That list of indicators is based primarily on two criteria, that is, on the availability of data at the national level and the seriousness of the violence itself. | UN | وتستند قائمة المؤشرات أساسا إلى معيارين، هما توفر البيانات على المستوى الوطني وخطورة العنف نفسه. |
44. The Global Office is also committed to ensuring the availability of data documentation so as to be able to respond to user queries. | UN | 44 - كما يلتزم المكتب العالمي بكفالة إتاحة البيانات حتى يتمكن من الرد على استفسارات مستخدميها. |
the availability of data was lower than in other areas. | UN | وكان توافر البيانات في هذا المجال أقل من توافرها في مجالات أخرى. |
UNFPA contributions to improving the availability of data during 2007 | UN | مساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان لتحسين توافر البيانات خلال عام 2007 |
Creating networks of experts in the region has been found to be useful for improving the availability of data. | UN | وقد تبيّن أن استحداث شبكات من الخبراء في المنطقة هو أمر مفيد لتحسين توافر البيانات. |
The Committee noted, however, that the availability of data on public debt and publicly guaranteed debts had improved substantially. | UN | ولكن اللجنة لاحظت تحسنا كبيرا في مدى توافر البيانات عن الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة. |
The present report describes the Division’s efforts towards compiling these indicators in order to assess the availability of data at the international level. | UN | ويصف هذا التقرير جهود الشعبة نحو تجميع هذه المؤشرات بغية تقدير توافر البيانات على الصعيد الدولي. |
The first of these limitations relates to the availability of data. | UN | وأول هذه القيود يتعلق بمسألة توافر البيانات. |
the availability of data and analyses for regional reviews on the progress in achieving the development goals will also be improved. | UN | وسيتم أيضا تحسين توافر البيانات والتحليلات الخاصة بالاستعراضات الإقليمية للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية. |
At the same time, evidence-based policy action involves much more than simply securing the availability of data. | UN | وفي الوقت ذاته، تنطوي إجراءات السياسة العامة المؤسسة على الأدلة على أكثر بكثير من مجرد كفالة توافر البيانات. |
the availability of data was also even lower than in other areas. | UN | وكان توافر البيانات أيضا أقل حتى مما كان عليه في المجالات الأخرى. |
It is valuable to record the availability of data and effectiveness of relevant information systems and to make some assessment of the reliability and quality of the data. | UN | من المهم جداً تسجيل توافر البيانات وفعالية نظم المعلومات ذات الصلة وعمل بعض التقييم لدقة ونوعية البيانات. |
the availability of data and analyses for regional reviews on the progress in achieving the development goals will also be improved. | UN | وسيتم أيضا تحسين توافر البيانات والتحليلات الخاصة بالاستعراضات الإقليمية للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية. |
The successful production and use of such indicators relies not only on the availability of data, but also the technical capacity to interpret and communicate the data in a policy-relevant form to a variety of stakeholders. | UN | ولا يعتمد النجاح في إنتاج هذه المؤشرات واستخدامها على توافر البيانات فحسب، بل أيضا على القدرة التقنية على تفسير البيانات ونقلها إلى طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة في شكل ذي صلة بالسياسات. |
Among the key constraints is the availability of data to report on progress and decision-making. | UN | من بين المعوقات الرئيسية توفر البيانات التي يمكن تقديمها بشأن التقدم المحرز وصنع القرار. |
45. United Nations entities and other organizations are working to improve the availability of data on trafficking in women and girls. | UN | 45 - تعمل كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات على تحسين إتاحة البيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات. |
A number of consultancies have taken shape, notably in designing and implementing projects in the following areas or in formulating actions relating to the availability of data, development and assessment studies, maps, evaluation reports etc.: | UN | وقد جرت مشاورات عديدة ، ولا سيما بشأن تصميم وتنفيذ المشاريع في المجالات التالية أو في صياغة اجراءات العمل فيما يتصل بتوافر البيانات والدراسات الانمائية ودراسات التقدير ورسم الخرائط واعداد تقارير التقييم وغير ذلك : |
In addition, the Committee should identify and examine existing constraints in such crucial areas as capacity-building and the availability of data. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين على اللجنة أن تحدد وتتدارس القيود القائمة في مجالات أساسية مثل بناء القدرات وتوافر البيانات. |
Major constraints relating to the availability of data and information have been observed. | UN | وقد لوحظ وجود معوقات كبيرة تتعلق بتوفر البيانات والمعلومات. |
In particular, the availability of data and monitoring and evaluation of programmes for young people need attention. | UN | ويلزم بصفة خاصة، إيلاء الاهتمام لتوافر البيانات ورصد البرامج الخاصة بالشباب وتقييمها. |