ويكيبيديا

    "the baghdad" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بغداد
        
    • ببغداد
        
    • لبغداد
        
    Finally, the chemical monitoring group was established in Iraq as part of the Baghdad Monitoring and Verification Centre and commenced monitoring activities. UN وأخيرا أنشئ في العراق فريق للرصد الكيميائي يعمل كجزء من مركز بغداد للرصد والتحقق وقد بدأ هذا الفريق أنشطة الرصد.
    They will also install equipment in the Baghdad Ongoing Monitoring and Verification Centre to control these systems. UN كما سيقومون بتركيب معدات في مركز الرصد والتحقق المستمرين في بغداد للتحكم في هذه النظم.
    It is claimed that no media was distributed to hospitals in regions where no riots occurred, e.g., in the Baghdad region. UN ويُزعم أنه لم يحدث توزيع لهذه الوسائط على المستشفيات في المناطق التي لم تحدث بها اضطرابات، مثلا منطقة بغداد.
    Monitors from the Baghdad office cover warehouses in the vicinity of Baghdad, which can be visited in one working day. UN ويتولى المراقبون في مكتب بغداد تغطية المستودعات القريبة من بغداد، التي يمكن إتمام زيارتها في يوم عمل واحد.
    This situation is graphically manifested in Baghdad, where the hostilities and violence have continued despite initial successes under the Baghdad security plan. UN وتتجلى هذه الحالة بوضوح في بغداد، حيث تواصلت أعمال القتال والعنف رغم أوجه النجاح الأولية في إطار خطة بغداد الأمنية.
    He repeatedly stressed the need for a more inclusive political approach in the implementation of the Baghdad security plan. UN ودأب على التشديد على الحاجة إلى اتباع نهج سياسي أكثر شمولا للجميع لدى تنفيذ خطة بغداد الأمنية.
    In particular, they were detained in a prison in the Green Zone run by the Baghdad Brigade. UN واحتجزوا بالخصوص في سجن يوجد بالمنطقة الخضراء التي يديرها لواء بغداد.
    Attacks by indirect fire still continue to periodically occur in the Baghdad International Zone and at the Baghdad International Airport complex where the United Nations has facilities; to date, there have been no casualties or damage to facilities. UN ولا تزال الهجمات بالنيران غير المباشرة تقع دوريا في المنطقة الدولية ببغداد، وفي مجمع مطار بغداد الدولي حيث توجد مرافق تابعة للأمم المتحدة؛ ولم تقع حتى تاريخه أي خسائر بشرية أو أضرار في المرافق.
    The amendment was enacted to accommodate a total of six component seats in the Baghdad, Basrah and Ninawa governorates. UN وأُجري هذا التعديل لتوفير ما مجموعه ستة مقاعد في محافظات بغداد والبصرة ونينوى.
    This will be achieved through redeployment of the Administrative Assistant position in the Baghdad Communications and Information Technology (IT) Section to the Kirkuk office. UN وسيتم ذلك عن طريق نقل وظيفة مساعد إداري من مكتب اتصالات وتكنولوجيا المعلومات في بغداد إلى مكتب كركوك.
    In Iraq, the Mission has the full administrative support of the Baghdad office to liaise with the Iraqi Ministry of Foreign Affairs. UN ففي العراق، تتلقى البعثة الدعم الإداري الكامل من مكتب بغداد لتوفير الاتصال بوزارة الخارجية العراقية.
    Of these, 79 per cent was utilized by the Baghdad Water and Sewage Authority and 59 per cent was utilized by the General Establishment for Water and Sewage. UN واستخدمت هيئة بغداد للمياه والمجاري 79 في المائة منها واستخدمت المنشأة العامة للمياه والمجاري 59 في المائة.
    The Rashid airbase is conveniently near the Baghdad Monitoring and Verification Centre and is the base from which the United Nations helicopter fleet operates. UN وتقع قاعدة الرشيد الجوية على بُعد مناسب من مركز بغداد للرصد والتحقق وهي القاعدة التي ينطلق منها أسطول طائرات اﻷمم المتحدة العمودية.
    Six such items have been removed to the Baghdad Monitoring and Verification Centre and will be transferred out of Iraq for further analysis. UN وجرى نقل ستة من هذه اﻷصناف إلى مركز بغداد للرصد والتحقق، وستنقل إلى خارج العراق ﻹجراء مزيد من التحليل عليها.
    The system has recently been enhanced with the installation of three multi-system optical review equipment work stations at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN وجرى مؤخرا تعزيز هذا النظام بتركيب ثلاث مراكز عمل لمعدات الاستعراض البصري المتعددة النظم في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Initial reports from the Baghdad Monitoring and Verification Centre indicate that all internal lighting at the camera-monitored sites has now been turned on and physical obstructions on the cameras have been removed. UN وتشير التقارير اﻷولية الواردة من مركز بغداد للرصد والتحقق إلى أن اﻹضاءة الداخلية في المواقع المرصودة بالكاميرات قد أصبحت تعمل اﻵن كلية وأن الحُجب المادية قد أُزيلت عن الكاميرات.
    All printing materials for the production of the 1.6 million textbooks for the north have arrived at the Baghdad printing press warehouse, as contracted. UN ووصلت إلى مخزن مطبعة بغداد جميع مواد الطباعة ﻹنتاج ١,٦ مليون كتاب مدرسي للشمال، وذلك على النحو المتعاقد عليه.
    With regard to the safety and security of staff, the lessons learned from the Baghdad and Algiers bombings should be applied. UN وفي ما يتعلق بسلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم، ينبغي أن تطبَّق الدروس المستخلصة من تفجيري بغداد والجزائر العاصمة.
    the Baghdad attack will not deter us. UN ولن يحول هجوم بغداد بيننا وبين القيام بذلك.
    The majority among them were male Iraqis working in the Baghdad area. UN وكانت غالبية القتلى من الذكور العراقيين العاملين في منطقة بغداد.
    Lawyers were hired from the Baghdad Bar as complaints officers and a complaints database was established. UN وتعاقد مع محامين من نقابة المحامين ببغداد لفحص الشكاوى وأنشأ قاعدة بيانات للشكاوى.
    The second phase of the Baghdad security plan was initiated at the beginning of August 2006 with the redeployment of additional troops of the Multinational Force to the capital. UN كما شُرع في بداية آب/أغسطس 2006 في تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة الأمنية لبغداد بنشر قوات إضافية من القوة المتعددة الجنسيات في العاصمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد