the Baker Plan provided a road map, and the Territory should be flooded with international observers. | UN | وقال إن خطة بيكر توفر خارطة طريق وينبغي إغراق الإقليم بمراقبين دوليين. |
Any attempt to depart from the Baker Plan could unnecessarily prolong the suffering of the population and even lead to the resumption of hostilities. | UN | وأضافت أن أي محاولة للابتعاد عن خطة بيكر سوف تطيل معاناة السكان دون داع، بل وقد تؤدي إلى استئناف الأعمال العدائية. |
We appeal for maximum cooperation by the parties concerned and for unrelenting support for the issue from the international community through the Baker Plan. | UN | إننا نناشد الأطراف المعنية توفير أكبر قدر من التعاون والتأييد الذي لا يكل لهذه المسألة من المجتمع الدولي عن طريق خطة بيكر. |
The two parties should urgently implement the Baker Plan. Continued violations of human rights were of concern and her delegation urged both the Saharan Government and Morocco to release all prisoners of war and political prisoners. | UN | وقالت إن الطرفين لابد أن ينفذا خطة بيكر بصورة عاجلة، قائلة إن انتهاكات حقوق الإنسان مسألة تثير القلق، وأعلنت أن وفدها يحث حكومة الصحراء والمغرب على إطلاق سراح جميع أسرى الحرب والسجناء السياسيين. |
The path to peace was clearly outlined in the settlement plan and the Baker Plan. | UN | والطريق إلى السلام محدد بوضوح في خطة التسوية وخطة بيكر. |
Morocco, however, had rejected the Baker Plan and characterized the conflict in Western Sahara as artificially created by the Frente POLISARIO. | UN | بيد أن المغرب رفض خطة بيكر ووصف النزاع في الصحراء الغربية بأنه مختلق من جبهة بوليساريو. |
the Baker Plan did try to help these countries, but managed mainly to deepen their debt crisis by applying a liquidity solution to what was increasingly realized to be a solvency problem. | UN | وحاولت خطة بيكر فعلا مساعدة هذه البلدان، ولكنها أفضت بصفة رئيسية إلى تفاقم أزمة المديونية بتطبيق حل يعالج السيولة على |
His delegation wished to remind Morocco that UNHCR had begun the pre-registration process in 1997 with a view to holding a referendum that had been accepted by both parties to the conflict and that constituted one of the pillars of the Baker Plan. | UN | ويود وفده أن يذكِّر المغرب أن المفوضية بدأت عملية التسجيل الأولي في عام 1997 بهدف إجراء استفتاء يقبله طرفا النزاع، وشكلت هذه العملية إحدى الدعائم التي تقوم عليها خطة بيكر. |
Although the Baker Plan had received the endorsement of the Security Council and Saharawi leaders, the King of Morocco had reportedly remarked that Moroccans would never give up one inch of their beloved Sahara. | UN | ومع أن خطة بيكر حظيت بتأييد مجلس الأمن والزعماء الصحراويين، قيل إن ملك المغرب صرح بأن الشعب المغربي لن يفرط قط في شبر واحد من صحرائه الحبيبة. |
Any attempt to depart from the Baker Plan, the only viable peaceful solution to the conflict in Western Sahara which provides for a free and fair referendum in Western Sahara, is unacceptable. | UN | وأي محاولة للخروج عن خطة بيكر التي هي الحل السلمي الممكن الوحيد للنزاع في الصحراء الغربية والتي تنص على إجراء استفتاء حرّ ونزيه في الصحراء الغربية، هي محاولة غير مقبولة. |
My country believes that the Baker Plan is the only framework able to lead to a settlement of the conflict, which pits Moroccans against the Polisario. | UN | ويرى بلدي أن خطة بيكر هي الإطار الوحيد الذي يستطيع أن يؤدي إلى تحقيق تسوية للصراع، الدائر بين المغاربة وجبهة البوليساريو. |
He recalled that the Baker Plan had been accepted by the Frente POLISARIO, which had also recently released 404 Moroccan prisoners. | UN | وأعاد إلى الأذهان أن خطة بيكر كانت قد قبلتها جبهة بوليساريو، التي قامت أيضا في الآونة الأخيرة بإطلاق سراح 404 من السجناء المغاربة. |
It concurred with the Secretary-General that MINURSO should not be downsized and believed that the Baker Plan remained the best possible option for achieving a political solution in the region. | UN | ويتفق الوفد مع الأمين العام على أنه ينبغي ألا يجري تقليل حجم مينورسو، ويرى أن خطة بيكر ما زالت أفضل خيار ممكن للتوصل إلى حل سياسي في المنطقة. |
Although the Baker Plan that followed provided for a referendum under far more favourable conditions for Morocco, whose colonists in the territory vastly outnumbered Saharawis and were eligible to participate, the Moroccan Government had once again interrupted the referendum process and withdrawn from negotiations. | UN | ولئن كانت خطة بيكر التي تبعت ذلك نصت على إجراء استفتاء وفق شروط أقرب كثيرا إلى رضا المغرب، التي يزيد عدد مستعمريها في الإقليم عن عدد الصحراويين بقدر كبير ومن حقهم المشاركة، عادت الحكومة المغربية مرة أخرى إلى تعطيل الاستفتاء وانسحبت من المفاوضات. |
52. With regard to Western Sahara, his delegation, which had been closely following the struggle of the Saharan people since the 1970s, welcomed the fact that the leaders of the Frente POLISARIO had accepted the Baker Plan. | UN | 52 - وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، قال إن وفده، الذي ماانفك يراقب عن كثب كفاح الشعب الصحراوي منذ السبعينات، يرحب بكون قادة جبهة البوليساريو قد قبلوا خطة بيكر. |
17. In 2004, Morocco had said that the referendum proposed in the Baker Plan was no longer acceptable because it called into question Moroccan sovereignty over Western Sahara, which Morocco had started calling its southern province. | UN | 17 - ومضى قائلا إن المغرب ذكر في عام 2004 أن الاستفتاء الذي اقترح في خطة بيكر لم يعد مقبولا لأنه يشكك في السيادة المغربية على الصحراء الغربية، التي بدأ المغرب يدعوها بإقليمه الجنوبي. |
At the informal consultations held on 18 January 2006, the Secretary-General's Personal Envoy for Western Sahara, Peter van Walsum, briefed the members of the Council on the stalemate in resolving the situation concerning Western Sahara following the rejection of the Baker Plan by one of the parties. | UN | وخلال المشـــاورات غيـــر الرسمية التـــي جرت في 18 كانون الثاني/يناير 2006 استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية، بيتر فان والسوم، بشأن المأزق الذي يعوق تسوية مسألــة الصحـــراء الغربيــة بعـــد رفض أحد طرفي النـزاع خطة بيكر. |
102. With regard to Western Sahara, he said it was regrettable that the settlement plan and the Baker Plan remained unimplemented; the Kingdom of Morocco must accept the Baker Plan as the only viable option and agree to the holding of a free and fair referendum. | UN | 102 - وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، قال إن من المؤسف أن تظل خطة التسوية وخطة بيكر بدون تنفيذ؛ ويجب أن تقبل المملكة المغربية خطة بيكر بوصفها الخيار الوحيد القابل للبقاء وأن توافق على إجراء استفتاء حر ونزيه. |
66. Although Morocco had accepted the Settlement Plan in 1991, it had consistently failed to honour its commitments under that Plan; nor had it honoured those undertaken under the Houston Agreements of 1997 and the Baker Plan of 2003. | UN | 66 - ورغم أن المغرب قَبِل خطة التسوية عام 1991، إلا أنه دأب على عدم احترام التزاماته بموجب هذه الخطة؛ كما لم يحترم تعهده بموجب اتفاقات هيوستون عام 1997 وخطة بيكر عام 2003. |
Although that was the goal pursued under the Settlement Plan, the Houston Agreements and the Baker Plan, the international community was too tolerant of the intransigence on the part of Morocco and its illegal occupation and exploitation of the Territory's resources, including its fisheries. | UN | وذكر أنه على الرغم من أن هذا الحلّ كان الهدف الذي جرى العمل على تحقيقه وفقاً لخطة التسوية واتفاقات هيوستون وخطة بيكر فإن المجتمع الدولي يتسامح كثيراً إزاء الصَلف الذي يبديه المغرب والاحتلال غير المشروع من جانبه واستغلاله لموارد الإقليم بما يشمل مصائد الأسماك الموجودة فيه. |