ويكيبيديا

    "the balance among" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التوازن بين
        
    • على التوازن فيما بين
        
    • أي تحقيق التوازن بين
        
    • بالتوازن بين
        
    It is essential that the balance among the three pillars of the NPT be preserved at all costs. UN ومما يتسم بأهمية أساسية الحفاظ على التوازن بين ركائز معاهدة عدم الانتشار الثلاث مهما كانت التكاليف.
    On the other, the importance of preserving the balance among the three pillars was emphasized. UN ومن جهة أخرى، شُدِّد على أهمية المحافظة على التوازن بين الدعائم الثلاث.
    the balance among the three pillars of the NonProliferation Treaty must be maintained. UN ولا بد من المحافظة على التوازن بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار.
    Therefore, structures of that kind, capable of preserving the balance among ethnic groups and tribes and of preventing internal confrontations, were either dismantled or seriously affected and incapacitated. UN وبالتالي، فإن الهياكل التي كانت قادرة على المحافظة على التوازن فيما بين المجموعات اﻹثنية والقبائل، ومنع المواجهات الداخلية، إما تفككت أو لحقت بها أضرار خطيرة وأصيبت بالشلل.
    The NonAligned Movement underscores, once again, the need to fully respect the functions and powers of the principal organs, in particular the General Assembly, and to maintain the balance among those organs in accordance with the Charter. UN وتشدد حركة عدم الانحياز، مرة أخرى، على ضرورة الاحترام الكامل لمهام وسلطات الأجهزة الرئيسية، وخاصة الجمعية العامة، والمحافظة على التوازن فيما بين تلك الأجهزة وفقا للميثاق.
    Therefore, in the context of the Matignon Accords of 1988 (see A/AC.109/1000, paras. 9-14) and the Nouméa Accord of 1998, many of the efforts of the Government of France and New Caledonian institutions in the past decade have been aimed at rééquilibrage; that is, redressing the balance among the three provinces in terms of infrastructure, social services and employment opportunities. UN لذلك انصبت جهود كثيرة بذلتها حكومة فرنسا ومؤسسات كاليدونيا الجديدة في العقد الماضي في سياق اتفاقي ماتينيون لعام 1988 (انظر A/AC.109/1000، الفقرات 9-14) واتفاق نوميا لعام 1998 على إصلاح الخلل القائم، أي تحقيق التوازن بين المقاطعات الثلاث من حيث البنى الأساسية والخدمات الاجتماعية وفرص العمل.
    It is important that the balance among the principal organs of the United Nations envisaged in the Charter be maintained and respected. UN إنه لأمر هام أن نحافظ على التوازن بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة على النحو الوارد في الميثاق وأن نحترم ذلك التوازن.
    They emphasised the need to keep the balance among the functions, competencies and responsibilities of the principal organs of the United Nations. UN وأكدوا ضرورة الحفاظ على التوازن بين وظائف الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة واختصاصاتها ومسؤولياتها.
    42. Delegations commented on the balance among the various programmatic outcomes. UN 42 - وعلّقت الوفود على التوازن بين مختلف النواتج البرنامجية.
    174. Delegations commented on the balance among the various programmatic outcomes. UN 174 - وعلّقت الوفود على التوازن بين مختلف النواتج البرنامجية.
    The NAM underscores, once again, the need for full respect for the functions and powers of the principal organs, in particular the General Assembly, and for maintaining the balance among them in accordance with the Charter. UN وحركة عدم الانحياز تشدد، مرة أخرى، على ضرورة الاحترام الكامل لوظائف الأجهزة الرئيسية وسلطاتها، وخاصة الجمعية العامة، وضرورة المحافظة على التوازن بين هذه الأجهزة وفقا للميثاق.
    the balance among the six official languages of the United Nations must be maintained, and UNIDO should ensure that its two working languages, English and French, were treated as equal. UN وينبغي الحفاظ على التوازن بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، كما ينبغي أن تضمن اليونيدو معاملة لغتي العمل، الإنكليزية والفرنسية، على حد سواء.
    We oppose the tendency to equate reform of the United Nations with greater empowerment of the Security Council, mindful of the need to maintain the balance among the functions and powers of the principal organs of the United Nations. UN وإذ ندرك ضرورة الحفاظ على التوازن بين مهام الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة وسلطاتها، فإننا نعارض الاتجاه نحو جعل إصلاح الأمم المتحدة قرينا بزيادة تمكين مجلس الأمن.
    In strengthening the Organization, it was essential to maintain the balance among the principal organs of the United Nations with regard to their respective functions and powers, particularly in view of the increasing encroachment by the Security Council on issues falling within the competence of the General Assembly. UN ومن الأهمية الأساسية عند تعزيز المنظمة المحافظة على التوازن بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بوظائفها واختصاصاتها، ولا سيما في ضوء تزايد تعدي مجلس الأمن على مسائل تدخل في اختصاص الجمعية العامة.
    53.5 Oppose the tendency to equate reform of the UN with greater empowerment of the Security Council, mindful of the need to keep the balance among the functions and powers of the principal organs of the UN; UN 53-5 التصدي للاتجاه نحو جعل إصلاح الأمم المتحدة قرينا لزيادة تمكين مجلس الأمن، مع مراعاة ضرورة الحفاظ على التوازن بين مهام الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة وسلطاتها؛
    The Movement underscores the need for States Members of the United Nations to fully respect the functions and powers of each principal organ of the United Nations and to maintain the balance among these organs within their respective Charter-based functions and powers. UN وتشدد الحركة على أنه يتعين على الدول الأعضاء بالأمم المتحدة أن تحترم بشكل كامل مهام وصلاحيات كل هيئة من هيئات الأمم المتحدة الرئيسية، وأن تحافظ على التوازن فيما بين هذه الهيئات في إطار المهام والصلاحيات التي حددها الميثاق لكل منها.
    The Ministers underscored the need for UN Member States to fully respect the functions and powers of each principal organ of the UN, in particular the General Assembly, and to maintain the balance among these organs within their respective Charter-based functions and powers. UN 56 - أبرز الوزراء ضرورة احترام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الكامل لوظائف وسلطات الهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، على الأخص الجمعية العامة، ومحافظتهم على التوازن فيما بين هذه الأجهزة، في حدود وظائف وسلطات كل منها على أساس الميثاق.
    Cuba wishes to stress the need for States Members of the United Nations to fully respect the functions and powers of organs of the Organization, particularly the General Assembly, and to maintain the balance among these organs, with their respective functions and powers as laid down in the Charter. UN وتودّ كوبا أن تشدّد على ضرورة أن تولي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الاحترام الكامل لمهام وصلاحيات هيئات المنظمة، ولاسيما الجمعية العامة، وأن تحافظ على التوازن فيما بين هذه الهيئات، مع مراعاة ما لكلّ منها من مهام وصلاحيات منصوص عليها في الميثاق.
    The Heads of State or Government underscored the need for UN Member States to fully respect the functions and powers of each principal organ of the UN, in particular the General Assembly, and to maintain the balance among these organs within their respective Charter-based functions and powers. UN 80 - أكد رؤساء الدول والحكومات الحاجة إلى الاحترام الكامل من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لوظائف وسلطات كل جهاز من أجهزتها الرئيسية، لا سيما الجمعية العامة، والحفاظ على التوازن فيما بين هذه الأجهزة في إطار الوظائف والسلطات التي حددها الميثاق.
    The Ministers underscored the need for the States Members of the United Nations to fully respect the functions and powers of each principal organ of the United Nations, in particular the General Assembly, and to maintain the balance among those organs within their respective Charter-based functions and powers. UN أكد الوزراء الحاجة إلى الاحترام الكامل من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لوظائف وسلطات كل جهاز من أجهزتها الرئيسية، لا سيما الجمعية العامة، والحفاظ على التوازن فيما بين تلك الأجهزة في إطار الوظائف والسلطات التي حددها الميثاق.
    Therefore, in the context of the Matignon Accords of 1988 (see A/AC.109/1000, paras. 9-14) and the Nouméa Accord of 1998, many of the efforts of the Government of France and New Caledonian institutions in the past decade have been aimed at rééquilibrage; that is, redressing the balance among the three provinces in terms of infrastructure, social services and employment opportunities. UN لذلك انصبت جهود كثيرة بذلتها حكومة فرنسا ومؤسسات كاليدونيا الجديدة في العقد الماضي، في سياق اتفاق ماتينيون لعام 1988 (انظر الفقرات 9 إلى 14 من الوثيقة A/AC.109/1000) واتفاق نوميا لعام 1998، على إصلاح الخلل القائم، أي تحقيق التوازن بين المقاطعات الثلاث من حيث البنى الأساسية والخدمات الاجتماعية وفرص العمل.
    None of the recommendations should affect the balance among the three pillars of UNCTAD or dilute UNCTAD's accountability to member States. UN وأوضح أن أيا من التوصيات لا يخل بالتوازن بين الأركان الثلاثة للأونكتاد أو يضعف من مسؤولية الأونكتاد أمام الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد