Science, technology and innovation would also be effective for ensuring the balanced integration of the three dimensions of sustainable development. | UN | ومن شأن العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تكون وسائل فعالة لتحقيق التكامل المتوازن بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Science, technology and innovation would also be effective for ensuring the balanced integration of the three dimensions of sustainable development; | UN | وستكون العلوم والتكنولوجيا والابتكار أيضا وسائل فعالة لتحقيق التكامل المتوازن بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛ |
Science, technology and innovation would also be an effective instrument for ensuring the balanced integration of the three dimensions of sustainable development and should form an integral part of the post-2015 development framework. | UN | وستكون العلوم والتكنولوجيا والابتكار أيضا وسيلة فعالة لتحقيق التكامل المتوازن بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وينبغي أن تشكل جزءا لا يتجزأ من إطار التنمية لما بعد عام 2015. |
The Committee recommends that these issues be included in the annual programme of work of the Council under the overarching theme of promoting the balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, including through its new integration segment. | UN | وتوصي اللجنة بأن تُدرَج هذه المسائل في برنامج العمل السنوي للمجلس في إطار المواضيع الشاملة لتشجيع التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال الجزء الجديد من دورة المجلس المتعلق بالتكامل. |
(c) Enhancing the role of the Economic and Social Council in the balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development through its integration segment; | UN | (ج) تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جهود تحقيق تكامل متوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة من خلال ذلك الجزء من دوراته المتعلق بالتكامل؛ |
Africa also recognized the need to strengthen international environmental governance and promote the balanced integration of the three pillars of sustainable development. | UN | وتعترف أفريقيا أيضاً بالحاجة إلى تعزيز الحوكمة البيئية العالمية، وتشجيع التكامل المتوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة. |
The meeting therefore called for increased vigour in promoting the balanced integration of the social, economic and environmental pillars of sustainable development, and putting in place institutional and strategic frameworks that adequately respond to the requirements of sustainable development. | UN | ونادى الاجتماع، بناء على ذلك، بزيادة النشاط في تعزيز التكامل المتوازن بين الركائز الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة، ووضع الأطر المؤسسية والاستراتيجية التي تستجيب على نحو ملائم لمتطلبات التنمية المستدامة. |
The strategy of the subprogramme will continue to emphasize the development, implementation and evaluation of policies and strategies to achieve the balanced integration of the economic, social and environmental pillars of sustainable development and the structural transformation of agriculture and the rural economy within a perspective of regional cooperation and integration. | UN | وستظل استراتيجية هذا البرنامج الفرعي تشدد على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والاستراتيجيات الكفيلة بتحقيق التكامل المتوازن بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة والتحول الهيكلي للزراعة والاقتصاد الريفي ضمن منظور التعاون والتكامل الإقليميين. |
(a) Promote the balanced integration of the three dimensions of sustainable development; | UN | (أ) تعزيز التكامل المتوازن بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛ |
Noting the interactive dialogue of the General Assembly on Harmony with Nature, held on 22 April 2014, to commemorate International Mother Earth Day, on the promotion of the balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development through Harmony with Nature, | UN | وإذ تحيط علما بجلسات التحاور التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة في 22 نيسان/أبريل 2014 للاحتفال باليوم الدولي لأمّنا الأرض، سعيا إلى تحقيق التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة من خلال الانسجام مع الطبيعة، |
Noting the interactive dialogue of the General Assembly on Harmony with Nature, held on 22 April 2014, to commemorate International Mother Earth Day, on the promotion of the balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development through Harmony with Nature, | UN | وإذ تحيط علما بجلسات التحاور التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة في 22 نيسان/أبريل 2014 للاحتفال باليوم الدولي لأمّنا الأرض، سعيا إلى تحقيق التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة من خلال الانسجام مع الطبيعة، |
The strategy of the subprogramme will continue to emphasize the development, implementation and evaluation of policies and strategies to achieve the balanced integration of the economic, social and environmental pillars of sustainable development and the structural transformation of agriculture and the rural economy within a perspective of regional cooperation and integration. | UN | وستظل استراتيجية هذا البرنامج الفرعي تشدد على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والاستراتيجيات الكفيلة بتحقيق التكامل المتوازن بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة والتحول الهيكلي للزراعة والاقتصاد الريفي ضمن منظور التعاون والتكامل الإقليميين. |
They recognized the key role of the Council in achieving the balanced integration of the three dimensions of sustainable development. Ministers noted with satisfaction the adoption of General Assembly resolution 68/1 on the review of resolution 61/16. | UN | واعترف الوزراء بالدور الرئيسي للمجلس في تحقيق التكامل المتوازن بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وأحاطوا علما مع الارتياح باعتماد الجمعية العامة القرار 68/1 بشأن استعراض القرار 61/16. |
The strategy of the subprogramme will continue to emphasize the development, implementation and evaluation of policies and strategies to achieve the balanced integration of the economic, social and environmental pillars of sustainable development and the structural transformation of agriculture and the rural economy within a perspective of regional cooperation and integration. | UN | وسوف تواصل إستراتيجية البرنامج الفرعي التركيز على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والاستراتيجيات اللازمة لتحقيق التكامل المتوازن بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة والتحول الهيكلي للزراعة والاقتصاد الريفي ضمن منظور التعاون والتكامل الإقليميين. |
12. Encourages States to ensure that their participation in the meetings of the forum reflect the balanced integration of the social, economic and environmental dimensions of sustainable development from their national perspectives; | UN | 12 - تشجع الدول على ضمان أن تجسد مشاركتها في اجتماعات المنتدى التكامل المتوازن بين الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة من وجهات نظرها الوطنية؛ |
12. Encourages States to ensure that their participation in the meetings of the forum reflect the balanced integration of the social, economic and environmental dimensions of sustainable development from their national perspectives; | UN | 12 - تشجع الدول على ضمان أن تجسد مشاركتها في اجتماعات المنتدى التكامل المتوازن بين الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة من وجهات نظرها الوطنية؛ |
The region reiterates that the framework should not be an end in itself, but should be linked to the achievement of sustainable development and thus the balanced integration of the three dimensions of sustainable development (economic, social and environmental). | UN | وتعيد المنطقة التأكيد على ضرورة ألا يكون الإطار غاية في حد ذاته، بل ينبغي ربطه بتحقيق التنمية المستدامة وبالتالي التكامل المتوازن بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة (الاقتصادي والاجتماعي والبيئي). |
2. Invites Member States to consider existing studies and reports on Harmony with Nature, including the follow-up to the discussions at the interactive dialogues of the General Assembly, such as the dialogue held on 22 April 2014 on the promotion of the balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development through Harmony with Nature; | UN | 2 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في ما صدر من دراسات وتقارير عن الانسجام مع الطبيعة، بما في ذلك متابعة المناقشات التي جرت في إطار الجلسات التحاورية للجمعية العامة، ومنها على سبيل المثال الحوار المعقود في 22 نيسان/أبريل 2014 بشأن تحقيق التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة من خلال الانسجام مع الطبيعة؛ |
2. Invites Member States to consider existing studies and reports on Harmony with Nature, including the follow-up to the discussions at the interactive dialogues of the General Assembly, such as the dialogue held on 22 April 2014 on the promotion of the balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development through Harmony with Nature; | UN | 2 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في ما صدر من دراسات وتقارير عن الانسجام مع الطبيعة، بما في ذلك متابعة المناقشات التي جرت في إطار الجلسات التحاورية للجمعية العامة، ومنها على سبيل المثال الحوار المعقود في 22 نيسان/أبريل 2014 بشأن تحقيق التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة من خلال الانسجام مع الطبيعة؛ |
The Conference, in its outcome document entitled " The future we want " (General Assembly resolution 66/288, annex) reaffirmed the need to continue to implement measures to strengthen international environmental governance in the context of the institutional framework for sustainable development and the need to promote the balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. | UN | وقد أكد المؤتمر مجددا، في وثيقته الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " (قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق) على الحاجة إلى مواصلة تنفيذ تدابير تعزيز الإدارة البيئية الدولية في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، وعلى الحاجة إلى تعزيز التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة. |