the banking sector is still undergoing unprecedented crises of its own. | UN | وما زال القطاع المصرفي يمر بأزمات لم يسبق لها مثيل. |
EDI is also making inroads into the banking sector. | UN | وبدأ التبادل الالكتروني للبيانات يقتحم أيضاً القطاع المصرفي. |
the banking sector serves offshore and local customers and has balance sheet footings of over ₤6 billion. | UN | ويخدم القطاع المصرفي العملاء في الخارج والداخل، وتربو ميزانيته الأساسية على 6 بلايين جنيه استرليني. |
the banking sector employs more than a tenth of the labour force and contributes 15.5 per cent of the GDP. | UN | ويستخدم القطاع المصرفي ما يزيد عن عُـشر القوى العاملة ويسهم بنسبة 15.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Unsatisfactory regulation of the banking sector can be said to be a major factor leading to the global recession. | UN | ويمكن القول أن التنظيم غير المرضي للقطاع المصرفي كان عاملاً رئيسياً في الكساد العالمي. |
the banking sector employs more than a tenth of the labour force and contributes 15.5 per cent of the GDP. | UN | ويستخدم القطاع المصرفي ما يزيد عن عشر القوة العاملة ويساهم بنسبة 15.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
:: One to prepare women for re-entering the banking sector; | UN | ○ سواء بالنسبة لإدماج المرأة العائدة إلى القطاع المصرفي |
the banking sector is preparing its technical implementation at present. | UN | ويتهيأ القطاع المصرفي في الوقت الراهن للتنفيذ التقني للتعديل. |
The losses incurred by domestic investors can have a long-term effect on the pension system or the banking sector. | UN | وقد يكون للخسائر التي تكبدها المستثمرون المحليون أثر طويل المدى على نظام المعاشات التقاعدية أو القطاع المصرفي. |
The creation of a deposit-insurance system was essential, as were efforts to prevent " dirty money " from entering the banking sector. | UN | ويعد إنشاء نظام للتأمين على الودائع أمراً ضرورياً، وكذلك جهود منع " الأموال غير النظيفة " من دخول القطاع المصرفي. |
The State helped mitigate the banking sector's risks associated with external borrowing and capital adequacy. | UN | وساعدت الدولة على الحد من المخاطر التي يواجهها القطاع المصرفي فيما يتعلق بالاقتراض الخارجي وكفاية رأس المال. |
The burst of the property bubble fuelled by the credit boom restricted the lending capacity of the banking sector. | UN | وقد أدى انفجار فقاعة العقارات التي غذّاها ازدهار الائتمانات إلى تقييد قدرة القطاع المصرفي على الإقراض. |
Governments have stepped in to bail out and nationalize large sections of the banking sector. | UN | وقد بادرت الحكومات إلى التدخل لإنقاذ، بل وتأمين، أجزاء كبيرة من القطاع المصرفي. |
In the private sector, the work of women's organizations to improve the situation of women in the banking sector was being monitored. | UN | وفي القطاع الخاص، يجري رصد عمل المنظمات النسائية لتحسين حالة المرأة في القطاع المصرفي. |
Initial efforts to remove the toxic assets from the banking sector did not achieve their objective. | UN | إذ أن الجهود الأولية لتخليص القطاع المصرفي من الأصول السمية لم تفلح في تحقيق هدفها. |
It is important to ensure that the banking sector is healthy without Government assistance, as such assistance can create a generalized loss of confidence in the sector. | UN | ومن المهم ضمان سلامة القطاع المصرفي من دون مساعدة الحكومة، لأن هذه المساعدة يمكن أن يترتب عليها فقدان الثقة في هذا القطاع بصفة عامة. |
The lack of sufficiently profitable projects, with consideration given to risk factors, led to an increase in the availability of liquidity within the banking sector. | UN | وأدى الافتقار إلى المشاريع المربحة بصورة كافية، مع مراعاة عوامل الخطر، إلى زيادة توافر السيولة داخل القطاع المصرفي. |
The weakness of the banking sector in many developing countries was a major concern for several delegations. | UN | وقد شكّل ضعف القطاع المصرفي في العديد من البلدان النامية مصدر قلق كبير بالنسبة إلى عدة وفود. |
Financial regulators will ensure the reduction of the share of external liabilities of the banking sector in the cumulative amount of its liabilities. | UN | وستكفل الجهة التنظيمية المالية خفض نصيب الخصوم الخارجية للقطاع المصرفي في المبلغ التراكمي لخصوم هذا القطاع. |
the banking sector had also improved its systems in order to guarantee the security of transactions. | UN | وقام قطاع المصارف أيضا بتحسين نُظمه من أجل ضمان أمن المعاملات. |
That requires greater cooperation among insurers, shipowners and the banking sector. | UN | ويتطلب ذلك تعاونا متزايدا مع شركات التأمين وقطاع النقل البحري والقطاع المصرفي. |
In the course of the project, ICA organized two seminars in Rome and Moscow to discuss competition issues related to the banking sector. | UN | وفي إطار هذا المشروع، نظمت الهيئة الإيطالية لشؤون المنافسة حلقتين دراسيتين في روما وموسكو لمناقشة قضايا المنافسة المتصلة بالقطاع المصرفي. |
- Legal and organizational matters relating to the banking sector and financial operations; | UN | - المسائل القانونية والهيكلية المتعلقة بقطاع المصارف والمعاملات المالية؛ |
Among the measures suggested were the promotion of alternatives to private mortgage-based housing schemes, new financial mechanisms, the mobilization of private domestic resources and the development of sound policy frameworks, all within a context of regulation of the banking sector and increased transparency with regard to risk. | UN | ومن بين التدابير المشار إليها تعزيز بدائل مخططات الإسكان الخاصة القائمة على أساس الرهون العقارية وتشجيع الآليات المالية الجديدة وتعبئة الموارد المحلية الخاصة وتطوير أُطر السياسة السليمة، وكل ذلك في سياق تنظيم قطاع البنوك وزيادة الشفافية فيما يتعلق بالمخاطر. |
48. Regarding substantive elements of the reform process, the legal framework for the banking sector had moved from direct to indirect regulatory instruments. | UN | 48- وفيما يتعلق بالعناصر الموضوعية في عملية الإصلاح انتقل الإطار القانوني لقطاع المصارف من أدوات تنظيمية مباشرة إلى أدوات غير مباشرة. |
In such economies, the banking sector is likely to constitute the main component of the State's financial system. | UN | فالقطاع المصرفي في مثل هذه الاقتصادات غالبا ما يشكل العنصر الأساسي للنظام المالي للدولة. |
According to information provided by the administering Power, the Cayman Islands has become the fifth largest financial centre in the world, in large part owing to heavy activity in the banking sector. | UN | فقد أصبحت جزر كايمان، حسب المعلومات التي أوردتها الدولة القائمة باﻹدارة، خامس أكبر مركز مالي في العالم نتيجة للنشاط الهائل الذي يشهده قطاع اﻷعمال المصرفية أساسا. |