ويكيبيديا

    "the bar council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس نقابة المحامين
        
    • مجلس المحامين
        
    • مجلس النقابة
        
    • تلك النقابة
        
    • لمجلس نقابة المحامين
        
    • عن نقابة المحامين
        
    • في جدول نقابة المحامين
        
    • ومجلس نقابة المحامين
        
    • نقابة محامي
        
    The Commission comprises nine members, three of whom are appointed by the Minister of Justice and six members nominated by the Bar Council of Sri Lanka. UN وتضم اللجنة تسعة أعضاء، ثلاثة منهم يعينهم وزير العدل، أما الستة الباقون فيعينهم مجلس نقابة المحامين في سري لانكا.
    the Bar Council regulates the conduct of barristers, particularly pertaining to disciplinary matters and codes of conduct. UN وينظم مجلس نقابة المحامين سلوك المحامين، لا سيما فيما يتصل بالمسائل التأديبية وقواعد السلوك.
    (iii) That the Attorney General would appoint members to the Bar Council. UN ' ٣ ' أن يقوم النائب العام بتعيين أعضاء في مجلس نقابة المحامين.
    1974 Elected Member of the Bar Council, Bar Association of New South Wales UN 1974 عضو منتخب في مجلس المحامين نقابة محامي نيوساوث ويلز
    He noted that there was a disciplinary court for lawyers within the Bar Association but it was only really becoming active since the election of the Bar Council. UN ولاحظ وجود محكمة تأديبية للمحامين في النقابة، غير أن هذه المحكمة لم تصبح نشطة حقا إلا منذ انتخاب مجلس النقابة.
    He urges the parliament to amend the Bar Council Act to transform the Bar Council into a self-governing professional association to defend the integrity and independence of the profession and maintain professional standards in accordance with the Basic Principles on the Role of Lawyers and other international standards. UN وهو يحث البرلمان على تعديل قانون نقابة المحامين لتحويل تلك النقابة إلى رابطة مهنية تتمتع بالحكم الذاتي للدفاع عن سلامة واستقلال المهنة والمحافظة على المعايير المهنية وفقاً للمبادئ الأساسية بشأن دور المحامين والمعايير الدولية الأخرى.
    The decision on whether to grant legal aid was taken by the public prosecutor or a deputy and a representative of the Bar Council. UN والقرار المتعلق بمنح مساعدة قانونية يتخذه النائب العام أومن ينوب عنه وممثل عن مجلس نقابة المحامين.
    From information supplied by the Bar Council and the Law Society, the proportion of female barristers with over 20 years experience for the same period was 13.2%, and the proportion of female solicitors was 12.0%. UN ومن المعلومات التي وفرها مجلس نقابة المحامين والجمعية القانونية، كانت نسبة المحاميات ممن لهن خبرة تزيد عن 20 سنة، في نفس الفترة، 13.2 في المائة وكانت نسبة محاميات الإجراءات 12 في المائة.
    In addition, the Programme organized a series of meetings for the Bar Council to discuss the proposed changes to the Code of Professional Conduct and to finalize the text for adoption. UN وعلاوة على ذلك، نظم برنامج سيادة القانون سلسلة من اجتماعات مجلس نقابة المحامين لمناقشة التغييرات المقترح إدخالها على مدونة قواعد السلوك ووضع الصيغة النهائية للنص قبل اعتماده.
    222. the Bar Council of Great Britain provided formal training in human rights for some 6,000 barristers. UN 222- وقدم مجلس نقابة المحامين لبريطانيا العظمى تدريباً رسمياً في مجال حقوق الإنسان لنحو 000 6 من محامي المرافعة.
    the Bar Council of Great Britain provided formal training in human rights for some 6000 barristers. UN 71- وقدم مجلس نقابة المحامين لبريطانيا العظمى تدريباً رسمياً في مجال حقوق الإنسان لنحو 000 6 محامي مرافعة.
    Member of the Bar Council during the 1970s. UN عضو مجلس نقابة المحامين خلال السبعينات.
    210. the Bar Council of Great Britain provided formal training in human rights for some 6,000 barristers. UN 210- وقدم مجلس نقابة المحامين لبريطانيا العظمى تدريباً رسمياً في مجال حقوق الإنسان لنحو 000 6 محامي مرافعة.
    I have always reminded the leaders of the Bar Council that it can seek and have meaningful dialogues with the Attorney General's Chambers and the judiciary, to better understand and discuss the issues at hand, away from the glare of media attention. UN ولطالما ذكرت قادة مجلس نقابة المحامين بأن المجلس يمكن أن يسعى لفتح باب حوار بناء وأنه يمكن له أن يجري هذا الحوار مع غرف النيابة العامة والسلطة القضائية بغية تفهم المسائل المطروحة ومناقشتها بصورة أفضل بعيداً عن اﻷضواء التي تسلطها وسائط اﻹعلام.
    If the leaders of the Bar Council can bring themselves to talk with genuine respect for judges and officers of the Crown, instead of taking positions by public statements and open criticisms of the judiciary and the Government, then and only then can there be a truly useful forum for us to discuss the various problems that beset our profession. UN فإن تمكن قادة مجلس نقابة المحامين من ضبط أنفسهم وتوجيه الكلام باحترام صادق إلى القضاة وموظفي التاج عوضاً عن اتخاذ مواقف باﻹدلاء ببيانات علنية وبانتقاد السلطة القضائية والحكومة انتقاداً صريحاً، سيتوفر آنذاك، وآنذاك فقط، محفل مفيد حقاً لكي نناقش فيه مختلف المشاكل التي تكتنف مهنتنا.
    He will follow with interest progress in amending the Bar Council Act and Legal Practitioners Act. UN وسيتابع باهتمام تقدم عملية تعديل قانون مجلس المحامين وقانون الموظفين القانونيين.
    the Bar Council, the Law Society and a majority within the Royal Commission on Criminal Justice had warned against the new legislation. UN وقد حذر مجلس المحامين وجمعية القانون وغالبية من أعضاء اللجنة الملكية للقضاء الجنائي من التشريع الجديد.
    The Special Representative believes that improvement of the legal profession depends significantly on the opening up of access to the Bar and he strongly urges the Bar Council to maintain article 32 and recommends that it should be interpreted according to its plain and obvious meaning. UN ويعتقد الممثل الخاص أن تحسين حالة المهنة القانونية يتوقف إلى حد بعيد على إتاحة إمكانية الانضمام إلى النقابة، وهو يحث مجلس النقابة بقوة على الإبقاء على المادة 32 ويوصي بأن يتم تفسير هذه المادة وفقاً لمعناها البسيط والواضح.
    (a) Amend the Bar Council Act to transform the Bar Council into a self-governing professional association to defend the integrity and independence of the profession and maintain professional standards; UN (أ) يعدل قانون نقابة المحامين لتحويل تلك النقابة إلى جمعية مهنية مستقلة للدفاع عن سلامة واستقلال المهنة وصون المعايير المهنية؛
    He also explains that he raised before the Constitutional Court the question of his right to defend himself personally, and that the Constitutional Court's decision did not take account of the fact that the temporary removal of his name from the Bar Council's roll was wrongful. UN ويوضح أيضاً أنه تمسك أمام المحكمة الدستورية بالحق في الدفاع عن نفسه بنفسه وأن هذه المحكمة لم تراع، في قرارها، أن تعليق قيده في جدول نقابة المحامين غير مشروع.
    The Legal Profession in Northern Ireland, as in England and Wales, is divided into barristers and solicitors. the Bar Council is the professional body of the barristers. UN ٢٣- تنقسم مهنة المحاماة في ايرلندا الشمالية - كما هو الحال في انكلترا ومقاطعة ويلز - بين محامي المرافعات أمام المحاكم ومحامي اﻹجراءات ومجلس نقابة المحامين هو الهيئة المهنية لمحامي المحاكم العليا.
    1972 Granted licence by the Bar Council of Punjab and Haryana, Chandigarh UN 1972 منح ترخيص من نقابة محامي البنجاب وهاريانا، تشانديغاره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد