ويكيبيديا

    "the basis for determining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأساس لتحديد
        
    • كأساس لتحديد
        
    • الأساس الذي يُستنَد إليه في تحديد
        
    • أساس تحديد
        
    • أساسا لتحديد
        
    • في حساب المعاش التقاعدي لتحديد
        
    • الأساس في تحديد
        
    • أساس لتحديد
        
    • والأساس الذي يستند إليه تحديد
        
    • الأساس المستخدم لتحديد
        
    • أسس تحديد
        
    • بوصفه اﻷساس لتحديد
        
    It was further proposed that the resulting integrated rating should form the basis for determining the percentage pay adjustment. UN كما اقتُرح أن يشكل مستوى الأداء الموحد الناتج الأساس لتحديد النسبة المئوية لتسوية الأجر.
    Such inventory would constitute the basis for determining the country's negotiating strategy. UN وسيشكل هذا الجرد الأساس لتحديد الاستراتيجية التفاوضية للبلاد.
    The report should be used as the basis for determining what further steps were needed in connection with the Convention. UN وسيستعمل ذلك التقرير كأساس لتحديد طبيعة الخطوات الأخرى التي يُحتاج إلى اتخاذها فيما يتعلق بالاتفاقية.
    However, while the basis for determining the price should be included in the record, such information was sensitive and should therefore never be disclosed. UN ورغم ضرورة إدراج الأساس الذي يُستنَد إليه في تحديد السعر في السجل، فإنَّ تلك المعلومات حسّاسة ولذلك يجب عدم الكشف عنها أبدا.
    Separate annual financial statements are the basis for determining taxes, since tax authorities use similar recognition and measurement principles and values as those applied in financial statements. UN والبيانات المالية السنوية المنفصلة هي أساس تحديد الضرائب، بما أن السلطات الضريبية تستخدم مبادئ وقيمها مماثلة للاعتراف والقياس شبيهة بتلك المطبقة في البيانات المالية.
    In any case, the Staff Regulations and Rules provide the basis for determining whether there has been any misconduct. UN وعلى أية حال فإن النظامين الأساسي والإداري للموظفين يقدمان أساسا لتحديد ما إذا كان قد حدث أي سوء سلوك.
    Gross pensionable salary is the basis for determining Pension Fund contributions under article 25 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund and for determining pension benefits. UN وتستخدم التقاعدي: المرتبات الإجمالية الداخلة في حساب المعاش التقاعدي لتحديد الاشتراكات في صندوق المعاشات التقاعدية بموجب المادة 25 من النظام الأساسي للصندوق المشترك
    Such inventory would constitute the basis for determining the country's negotiating strategy. UN وسيشكل هذا الجرد الأساس لتحديد الاستراتيجية التفاوضية للبلاد.
    A country level analysis of critical gaps in the peacebuilding effort was conducted to prepare a Peacebuilding Fund priority plan that will form the basis for determining the funding envelope. UN وأُجري تحليل على مستوى البلد للثغرات الخطيرة في جهود بناء السلام من أجل إعداد خطة أولويات لصندوق بناء السلام ستشكل الأساس لتحديد مظروف التمويل.
    Consequently, the similarity or diversity of magnetic anomaly patterns cannot form the basis for determining that the formations under study belong to any particular type of tectonic structure. UN ويتبع ذلك أن التشابه أو الاختلاف في أنماط الشذوذ المغناطيسي لا يمكن أن تكون الأساس لتحديد أن التشكيلات موضع البحث تنتمي إلى أي نوع من البنى التكتونية.
    The following elements were used as the basis for determining the average recommended daily intake requirements: UN وتُستخدم العناصر التالية كأساس لتحديد متوسط المتطلبات الغذائية اليومية:
    In 1965, the tax rates of seven headquarters countries had been used as the basis for determining staff assessment rates. UN وفي عام ١٩٦٥، استخدمت المعدلات الضريبية لسبعة من بلدان المقار كأساس لتحديد معدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين.
    The Commission was also recommending that 66.25 per cent of net pensionable salary should be taken as the basis for determining the pensionable remuneration of General Service staff. UN المائة من صافي المرتب الداخل في حساب المعاشات التقاعدية كأساس لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية لموظفي فئة الخدمات العامة.
    It was subsequently suggested that reference to " the basis for determining the price " might be listed separately under paragraph 1. UN 74- واقتُرح لاحقا أن تُدرَج الإشارةُ إلى " الأساس الذي يُستنَد إليه في تحديد السعر " على نحو مستقل في الفقرة 1.
    (s) The price, or the basis for determining the price, and a summary of the other principal terms and conditions, of each submission; UN (ق) السعر، أو الأساس الذي يُستنَد إليه في تحديد السعر، وملخصاً لأهم الأحكام والشروط الأخرى لكل عرض مقدَّم؛
    paragraph 1 (s) as drafted, to insert the phrase " for each submission " at the beginning of that paragraph and delete the words " of each submission " at the end, and to remove the reference to " the basis for determining the price " from the text. UN " for each submission " في مطلع تلك الفقرة، وحذف العبارة " of each submission " من نهايتها، وإزالة الإشارة إلى " الأساس الذي يُستنَد إليه في تحديد السعر " من النص.
    Classifies risk groups and provides the basis for determining safety risks involved in handling them. UN ويضع تصنيفا على أساس الفئات المعرضة للخطر، وهو أساس تحديد مقتضيات الأمن التي يجب مراعاتها في التعامل مع هذه الفئات.
    In view of this, the Advisory Committee questions the basis for determining the number of replacements. UN ونظرا لذلك، تتساءل اللجنة الاستشارية عن أساس تحديد عدد عمليات الاحلال.
    This approach takes the definition of functions which need to be performed as the basis for determining structures, work methods and the need for resources. UN وهذا النهج يتخذ من تعريف الوظائف اللازمة الأداء، أساسا لتحديد الهياكل، وطرق العمل، والحاجة إلى الموارد.
    Gross pensionable salary is the basis for determining Pension Fund contributions under article 25 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund and for determining pension benefits. UN وتستخدم المرتبات الإجمالية الداخلة في حساب المعاش التقاعدي لتحديد الاشتراكات في صندوق المعاشات التقاعدية بموجب المادة 25 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولتحديد مستحقات المعاشات التقاعدية.
    An external evaluation of the experimental reimbursable seeding operations was completed and will form the basis for determining the programme's future direction. UN تم الانتهاء من إجراء تقييم خارجي للعمليات التجريبية لتوفير التمويل الأولي الواجب السداد وسوف يُشكل الأساس في تحديد توجه مستقبل البرنامج.
    The aim of the module is to provide the basis for determining prevailing conditions and trends in the marine environment in relation to the effects of anthropogenic activities, particularly those resulting in the release of contaminants to the environment. UN ويتمثل الهدف من الوحدة في توفير أساس لتحديد الظروف والاتجاهات السائدة في البيئات البحرية المتعلقة بتأثير الأنشطة الخاصة بأصل الإنسان ونشوئه، ولا سيما الظروف الناجمة عن تصريف ملوثات في البيئة.
    However, upon request, it was provided with additional information on the rationale and justification for this subregional approach, the basis for determining the location, staffing and functions of the subregional offices and the expected benefits of the proposed subregionalization, as well as details on the additional outputs planned for 2008–2009 by subregional office. UN بيد أنه جرى تقديم معلومات إضافية إلى اللجنة، بناء على طلبها، عن الأساس المنطقي والمبررات التي يستند إليها هذا النهج دون الإقليمي، والأساس الذي يستند إليه تحديد موقع المكاتب دون الإقليمية وموظفيها ومهامها والفوائد المتوقعة من اتباع هذا الاتجاه دون الإقليمي المقترح، وكذلك التفاصيل المتعلقة بالنواتج الإضافية المقررة للفترة 2008-2009 بحسب كل مكتب دون إقليمي.
    Recalling section II.A of its resolution 52/216, in which it reaffirmed that the Flemming principle should continue to serve as the basis for determining the conditions of service of the General Service and related categories and endorsed the revised methodology for surveys of best prevailing conditions of employment for those categories, UN إذ تشير إلى الفرع الثاني - ألف من قرارها 52/216، الذي أكدت فيه من جديد أن مبدأ فلِمينغ ينبغي أن يظل الأساس المستخدم لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها وأقرت فيه المنهجية المنقحة الموضوعة لاستقصاءات أفضل شروط الخدمة السائدة لهذه الفئات،
    the basis for determining resource requirements was therefore not transparent. UN ولذا تفتقر أسس تحديد الاحتياجات من الموارد إلى الشفافية.
    38. The principle of capacity to pay must continue to be the basis for determining contributions under the new scale of assessments. UN ٣٨ - وأردفت قائلة إنه يجب أن يستمر اﻷخذ بمبدأ القدرة على الدفع بوصفه اﻷساس لتحديد الاشتراكات بموجب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد