ويكيبيديا

    "the basis of non-discrimination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أساس عدم التمييز
        
    The DPRK legislation is equally applied to both men and women except some provisions of special protection of women and some peculiar to men on the basis of non-discrimination. UN ويطبق القانون في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الرجال والنساء بشكل متساو باستثناء بعض أحكام الحماية الخاصة للمرأة وبعض الأحكام الخاصة بالرجل على أساس عدم التمييز.
    Governments must ensure that they were protected in the conduct of their legitimate work, on the basis of non-discrimination and the safeguarding of fundamental freedoms and human rights. UN ويتعين على الحكومات التوكيد على حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في أداء عملهم المشروع على أساس عدم التمييز وصون الحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    It is not least for this reason that human rights epitomize a shift of focus from beliefs to believers, in order to appreciate existing religious or belief diversity on the basis of non-discrimination and equality. UN وليس هذا أقل سبب يجعل حقوق الإنسان تجسد تحولا في التركيز من المعتقدات إلى المؤمنين بها، حتى يتم احترام التنوع الموجود في الديانات أو المعتقدات على أساس عدم التمييز والمساواة.
    How can States ensure that all members of society, regardless of economic status or type of tenure arrangement, enjoy security of tenure on the basis of non-discrimination and equal protection of the law? This has massive implications for inhabitants of informal settlements. UN فكيف يمكن للدول أن تكفل لجميع أفراد المجتمع، بصرف النظر عن الوضع الاقتصادي أو نوع ترتيب الحيازة، أن يتمتعوا بأمن الحيازة على أساس عدم التمييز والمساواة في الحماية أمام القانون؟ إن لذلك آثاراً كثيرة على سكان العشوائيات.
    The aim of positive measures it to create conditions for all to participate effectively in decision-making and to realize civil, cultural, economic, political and social rights in all spheres of life on the basis of non-discrimination. UN والهدف من التدابير الإيجابية هو تهيئة الظروف للجميع للمشاركة الفعالة في صنع القرار وإعمال الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع مجالات الحياة على أساس عدم التمييز.
    In particular, draft article 6 establishes that humanitarian assistance must take place in accordance with principles of humanity, neutrality and impartiality, and on the basis of non-discrimination. UN وينص مشروع المادة 6 خصوصاً على أن المساعدة الإنسانية يجب أن تُقدم وفقاً لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة وعلى أساس عدم التمييز.
    To that end, the development of effective and accountable security institutions on the basis of non-discrimination, full respect for human rights and the rule of law is essential. UN ولتحقيق هذه الغاية، لا بد من إيجاد مؤسسات أمنية تتسم بالفعالية وتخضع للمساءلة وتقوم على أساس عدم التمييز والاحترام الكامل لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    40. Under the new Constitution, it is a duty of the State to respect and enforce respect for human rights, on the basis of non-discrimination. UN 40 - وبموجب الدستور الجديد، من واجب الدولة أن تحترم حقوق الإنسان وتضمن احترامها على أساس عدم التمييز.
    The Constitution guarantees civil, political, cultural and social rights equally on the basis of non-discrimination to all persons, and ensures a just system of social security and environmental protection. UN فالدستور يكفل الحقوق المدنية والسياسية والثقافية والاجتماعية بالتساوي وعلى أساس عدم التمييز لجميع الأشخاص، ويؤمِّن نظاماً عادلاً للضمان الاجتماعي وحماية البيئة.
    84. The Chairperson-Rapporteur said that statements made by indigenous representatives emphasized the need for the right to self-determination to be applied equally and on the basis of non-discrimination. UN 84- وقال الرئيس - المقرر إن البيانات التي أدلى بها ممثلو السكان الأصليين قد شددت على الحاجة إلى تطبيق الحق في تقرير المصير بشكل متساوٍ وعلى أساس عدم التمييز.
    24. The European Conference notes that good community relations are generally enhanced by social development and the full realisation of economic, social and cultural rights on the basis of non-discrimination. UN 24- يلاحظ المؤتمر الأوروبي أن حسن العلاقات في المجتمع يتعزز عموماً من خلال التنمية الاجتماعية والإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس عدم التمييز.
    In particular, draft article 7 [6] establishes that humanitarian assistance must take place in accordance with principles of humanity, neutrality and impartiality, and on the basis of non-discrimination. UN وينص مشروع المادة 7[6] خصوصاً على أن المساعدة الإنسانية يجب أن تُقدم وفقاً لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة وعلى أساس عدم التمييز.
    Draft articles 5 [7] to 7 [6] provided the general orientation for the entire set of draft articles, namely that the inherent dignity of the human person, as well as the human rights of persons affected by disasters, should be respected, and that the response to disasters should take place in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality, and on the basis of non-discrimination. UN ويرد في مشاريع المواد من 5 [7] إلى 7 [6] التوجه العام للمجموعة الكاملة من مشاريع المواد، وهو ضرورة احترام الكرامة المتأصلة للإنسان، فضلا عن حقوق الإنسان للأشخاص المتضررين من الكوارث، وضرورة أن تتم الاستجابة لحالات الكوارث وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة، وعلى أساس عدم التمييز.
    These plans should aim at creating conditions for all to participate effectively in decision-making and realize civil, cultural, economic, political and social rights in all spheres of life on the basis of non-discrimination (para. 99); UN ويبغي أن تهدف هذه الخطط إلى تهيئة الظروف للجميع من أجل المشاركة الفعالة في صنع القرار وإعمال الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع مجالات الحياة على أساس عدم التمييز (الفقرة 99)؛
    Through, among other things, affirmative or positive actions and strategies, these plans should aim at creating conditions for all to participate effectively in decision-making and realize civil, cultural, economic, political and social rights in all spheres of life on the basis of non-discrimination; UN و ينبغي أن تهدف هذه الخطط، عن طريق الأعمال والاستراتيجيات الإيجابية والفعالة، ضمن أمور أخرى، إلى تهيئة الظروف للجميع من أجل المشاركة الفعالة في صنع القرار وإعمال الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع مجالات الحياة على أساس عدم التمييز()؛
    The 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance urged Governments to develop national action plans against racism and create " conditions for all to participate effectively in decision-making and realize civil, cultural, economic, political and social rights in all spheres of life on the basis of non-discrimination " (para. 99 of the Durban Programme of Action). UN وقد حث المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب لعام 2001 الحكومات على وضع خطط وطنية لمناهضة العنصرية وعلى تهيئة " ظروف للجميع من أجل المشاركة الفعالة في صنع القرار وإعمال الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع مجالات الحياة على أساس عدم التمييز " (الفقرة 99 من برنامج عمل ديربان).
    These include the rights to self-determination (art. 3), to improvement of their economic and social condition on the basis of non-discrimination (particularly for elders, women, youth, children and persons with disabilities) (art. 21), to development (art. 23), to their distinctive spiritual relationship with their lands, territories and resources (art. 25) and other related rights including to free, prior and informed consent (arts. 26-30). UN وهذه المعايير تشمل الحق في تقرير المصير (المادة 3)، والحق في تحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية على أساس عدم التمييز (وخاصة بالنسبة للمسنّين والنساء والشباب والأطفال والأشخاص المعوَّقين) (المادة 21)، والحق في التنمية (المادة 23)، والحق في وجود علاقة روحية متميّزة مع أراضيهم ومناطقهم ومواردهم (المادة 25)، وحقوق أخرى ذات صلة تشمل الحق في الموافقة الحرة والمُسبَقة والمستنيرة (المواد 26 إلى 30).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد