ويكيبيديا

    "the beginning of the fifty-first session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بداية الدورة الحادية والخمسين
        
    • بدء الدورة الحادية والخمسين
        
    First, the penultimate preambular paragraph pre-empts the work of the working group yet to be convened, at the beginning of the fifty-first session of the General Assembly, pursuant to paragraph 3 of the draft resolution. UN أولا، إن الفقرة قبل اﻷخيرة من الديباجة تجهض عمل الفريق العامل الذي سيجتمع، وفقا للفقرة ٣ من مشروع القرار، في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    If it is possible for the treaty to be open for signature at the beginning of the fifty-first session of the General Assembly, that is very good. UN وإذا كان من الممكن أن تكون المعاهدة جاهزة لبـدء التوقيع عليها في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، فإن هذا أمر طيب.
    Here at the beginning of the fifty-first session of the General Assembly of the United Nations, as Minister for Foreign Affairs I would like to take the liberty of making a declaration of faith. UN واﻵن، في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامــــة لﻷمم المتحدة، بصفتي وزيرا للخارجية، أود أن أبيح لنفسي اﻹفصاح عما بنفسي.
    Our message to the Conference on Disarmament is very clear: a universal and effectively verifiable test-ban treaty must be concluded during the first half of 1996 and be ready for signature by the beginning of the fifty-first session of the General Assembly. UN وإن رسالتنا الى مؤتمر نزع السلاح واضحة جدا: وهي أنه يجب إبرام معاهدة للحظر على التجارب تكون شاملة ويمكن التحقق منها بفعالية خلال النصف اﻷول من سنة ١٩٩٦ وأن تكون جاهزة للتوقيع عليها مع بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    We would anticipate that the First Committee, at a resumed session, and the General Assembly, at its fiftieth session, would endorse the Treaty so that it could be signed prior to the beginning of the fifty-first session of the General Assembly. UN ونتوقع أن تؤيد اللجنة اﻷولى، في دورة مستأنفة، والجمعية العامة في دورتها الخمسين، المعاهدة بحيث يكون باﻹمكان توقيعها قبل بدء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    He also noted that the Committee, in paragraph 20 of its report, had shown understanding of Georgia's situation and that country's intention to make the minimum payment necessary before the beginning of the fifty-first session, and pay the balance of its arrears within three years. UN ولاحظ، من جهة أخرى، أن الفقرة ٢٠ من التقرير أبدت تفهما للحالة في جورجيا ونية هذا البلد سداد الحد اﻷدنى المطلوب منه قبل بداية الدورة الحادية والخمسين ثم سداد المبالغ المتبقية من متأخراته في غضون ثلاث سنوات.
    It was worth noting that since the beginning of the fifty-first session, the General Assembly and its Main Committees had endeavoured to begin their meetings on time and that the Committee on Information and the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean had decided to reduce the number of their meetings or shorten the duration of their sessions. UN وجدير بالذكر أنه منذ بداية الدورة الحادية والخمسين سعت الجمعية العامة ولجانها الرئيسية إلى بدء جلساتها في الوقت المحدد وإن لجنة اﻹعلام واللجنة المخصصة للمحيط الهندي قررتا خفض عدد جلساتها أو تقليص مدة دوراتهما.
    As was stressed here on various occasions, the present text is the maximum we could achieve and, deeply convinced of that, my delegation, together with the other 38 delegations, insisted that the treaty be transmitted in due form to the United Nations General Assembly so that it could be opened for signature at the beginning of the fifty-first session of the United Nations General Assembly. UN وكما شُدد عليه في عدة مناسبات، إن النص الحالي هو أقصى ما أمكننا تحقيقه وإن وفدي على اقتناع بذلك ويصرّ مع الوفود اﻷخرى البالغ عددها ٨٣ على أن تحال المعاهدة في شكل مناسب إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بحيث يمكن فتح باب التوقيع عليها في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    6 to 15 February 2013, New York: As Chair of the NGO Committee for Social Development, the organization offered a statement on behalf of civil society at the beginning of the fifty-first session of the Commission for Social Development. UN من 6 إلى 15 شباط/فبراير 2013، نيويورك: أدلت المنظمة، بصفتها رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية، ببيان باسم المجتمع المدني في بداية الدورة الحادية والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية.
    45. The CHAIRMAN recalled that, in its resolution 50/240, the General Assembly had invited the Sixth Committee to examine, as a matter of priority, at the beginning of the fifty-first session of the General Assembly, the legal implications of the proposals of the Secretary-General contained in his reports on the reform of the internal system of justice in the United Nations Secretariat. UN ٤٥ - الرئيس: أشار إلى أن الجمعية العامة دعت في قرارها ٥٠/٢٤٠ اللجنة السادسة إلى أن تدرس، على سبيل اﻷولوية، في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، اﻵثار القانونية لمقترحات اﻷمين العام الواردة في تقريره عن إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    2. Invites the Sixth Committee to examine, as a matter of priority, at the beginning of the fifty-first session of the General Assembly, the legal implications of the proposals of the Secretary-General contained in his reports on the reform of the internal system of justice in the United Nations Secretariat; UN ٢ - تدعو اللجنة السادسة إلى أن تدرس، على سبيل اﻷولوية، في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، اﻵثار القانونية لمقترحات اﻷمين العام الواردة في تقريره عن إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة؛
    It will continue to take every initiative - in attempts to reconcile positions, analyse the substance and produce compromise wording - which will help us to achieve agreement and make it possible to sign the treaty at the beginning of the fifty-first session of the United Nations General Assembly. UN وستواصل القيام بكل مبادرة - من خلال محاولاتها للتوفيق بين المواقف، وتحليل مواضيع المواد وانتاج صياغة تعبر عن الحل الوسط - مما سيساعدنا في تحقيق الاتفاق، ويتيح إمكانية التوقيع على المعاهدة في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Hungary fully shares the view that this opportunity should be seized and the Conference should spare no efforts to conclude the work on a CTBT by June 1996, allowing its signature at the beginning of the fifty-first session of the United Nations General Assembly. UN وتشارك هنغاريا مشاركة كاملة الرأي القائل بضرورة انتهاز هذه الفرصة، ولا ينبغي للمؤتمر أن يدخر جهدا في عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب بحلول حزيران/يونية ١٩٩٦، بما يسمح بالتوقيع عليها في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    The draft resolution submitted to us today by the Permanent Representative of Australia and sponsored now by 126 Member States allows the General Assembly to adopt the treaty, enables the Secretary-General as Depositary to open the treaty for signature at the beginning of the fifty-first session of the General Assembly, and paves the way for the CTBT to be brought into force. UN ومشروع القرار الذي عرضه علينا اليوم ممثل استراليا الدائم والمقدم من ١٢٦ دولة عضوا يتيح للجمعية العامة اعتماد المعاهدة، ويمكن اﻷمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، من أن يفتح باب التوقيـــع عليها في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية، ويمهد الطريق أمام دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    " Recalling its resolution 49/52 of 9 December 1994, by which it decided that the Sixth Committee should convene, at the beginning of the fifty-first session, as a Working Group of the Whole to elaborate a framework convention on the law of the non-navigational uses of international watercourses on the basis of the draft articles adopted by the International Law Commission, UN " وإذ تشير إلى قرارها ٩٤/٢٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، الذي قررت فيه أن تنعقد اللجنة السادسة، في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، كفريق عامل جامع، ﻹعداد اتفاقية إطارية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية على أساس مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي،
    The Noblemaire principle remained the most rational basis for the determination of conditions of service, and it was unfortunate that ICSC had yet to complete its study on the subject; he hoped that it would be available before the beginning of the fifty-first session. UN وقال إن مبدأ نوبلمير ما زال أرشد أساس لتحديد ظروف الخدمة، وإن من المؤسف أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لم تستكمل بعد دراستها بشأن هذا الموضوع؛ وأعرب عن اﻷمل بأن تتاح هذه الدراسة قبل بدء الدورة الحادية والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد