After having headed the Belgian delegation, I had the good fortune to be the Vice—Chairman in 1996 and the Chairman in 1998. | UN | فبعد أن رأست الوفد البلجيكي أتيحت لي فرصة أن أكون نائب رئيس تلك اللجنة عام 1996 ثم رئيسها عام 1998. |
The Committee welcomes in particular the open and constructive dialogue with the Belgian delegation. | UN | كما ترحب اللجنة بوجه خاص بالحوار المفتوح والبناء الذي أجري مع الوفد البلجيكي. |
The responses to the list of issues were perhaps unsatisfactory, but the Belgian delegation had received the list only very recently. | UN | وربما كانت الردود على قائمة المسائل غير مرضية، ولكن الوفد البلجيكي لم يتلق القائمة إلا مؤخراً. |
the Belgian delegation's comments relate essentially to non-governmental organizations. | UN | وتتصل تعليقات الوفد البلجيكي أساسا بالمنظمات غير الحكومية. |
the Belgian delegation had played a very active role at the Conference in the context of the European Union. | UN | واضطلع الوفد البلجيكي بدور نشيط جدا في المؤتمر في إطار الاتحاد اﻷوروبي. |
That community had been represented on the Belgian delegation to Beijing, and it was also represented on the Equal Opportunities Council. | UN | وإن تلك الطائفة كانت ممثلة في الوفد البلجيكي إلى مؤتمر بيجين، كما أنها ممثلة في مجلس تكافؤ الفرص. |
I wish you every success in the performance of your duties and can assure you of the full and total support of the Belgian delegation. | UN | وأتمنى لكم كل التوفيق في أداء مهامكم وأستطيع أن أؤكد لكم كامل وكل تأييد الوفد البلجيكي. |
70. The CHAIRPERSON complimented the Belgian delegation on its detailed replies to the Committee's questions. | UN | ٠٧- الرئيسة أثنت على الوفد البلجيكي لردوده التفصيلية على أسئلة اللجنة. |
Ms. SCHÖPP-SCHILLING thanked the Belgian delegation for the abundance of information contained in its insightful and candid report. | UN | ١٣ - السيدة شوب - شيلينغ: شكرت الوفد البلجيكي على غزارة المعلومات الواردة في تقريره الصريح الذي ينم عن نظر ثاقب. |
31. The Chairperson thanked the head of the Belgian delegation and invited the Committee members to ask additional questions. | UN | 31- الرئيس شكر رئيس الوفد البلجيكي ودعا أعضاء اللجنة إلى إلقاء أسئلة إضافية. |
The present contribution focuses on paragraphs 4 to 6 of article 9 of the draft convention, which define the electronic equivalent of an original and which, in the view of the Belgian delegation, constitute the main difficulty which the draft still poses. | UN | تركز هذه المساهمة على الفقرات 4 إلى 6 من المادة 9 من مشروع الاتفاقية، وهي فقرات تعرّف المعادل الإلكتروني للأصل وتمثِّل في نظر الوفد البلجيكي أهم صعوبة باقية في المشروع. |
the Belgian delegation considers that these three paragraphs, which it has not been possible for the Working Group to examine in depth, should not be included in the draft convention. | UN | ويرى الوفد البلجيكي أن هذه الفقرات الثلاث، التي لم يتمكن الفريق العامل من دراستها بتعمق، ينبغي ألا تُدرج في مشروع الاتفاقية. |
the Belgian delegation sees this as further evidence of the fact that paragraphs 4 and 5 of article 9 cannot, as they stand, be regarded as satisfactorily addressing the question of the electronic equivalent of an original. | UN | ويرى الوفد البلجيكي في ذلك دليلا إضافيا على أنه لا يمكن النظر إلى الفقرتين 4 و5 من المادة 9 بصيغتهما الحالية، على أنهما تعالجان مسألة المعادل الإلكتروني للأصل معالجة مرضية. |
5. The Chairman observed that there seemed to be little support for the position taken by the Belgian delegation. | UN | 5- الرئيس: قال إنه يبدو أن التأييد لموقف الوفد البلجيكي ضئيل. |
Japan's proposal was worth considering when the Commission discussed draft article 18 for a number of reasons, some of which related to the Belgian delegation's comment regarding the originality and integrity of documents. | UN | واقتراح اليابان جدير بأن يُنظَر فيه عندما تناقش اللجنة مشروع المادة 18، وذلك لعدد من الأسباب يتصل بعضها بتعليق الوفد البلجيكي بخصوص أصلية وسلامة الوثائق. |
(Mr. Münch, Germany) The position stated by the Belgian delegation on behalf of the European Union in the debate on the budget estimates for the biennium 1994-1995 remained valid with respect to the resolution just adopted. | UN | ومضى قائلا لا يزال الموقف الذي أعرب عنه الوفد البلجيكي بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي في المناقشة بشأن تقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ساري المفعول فيما يتعلق بالقرار الذي اعتمد على التو. |
the Belgian delegation noted with satisfaction the new system for the protection of the peace-keeping forces: for a country that had sent men to Somalia, Rwanda and the former Yugoslavia, such an improvement was welcome. | UN | وأخيراً يحيط الوفد البلجيكي علماً مع الارتياح بنظام الحماية الجديد لقوات حفظ السلام - فبالنسبة لبلد أرسل رجالاً الى الصومال ورواندا ويوغوسلافيا السابقة يعد هذا التحسن أمراً مرحباً به. |
In order to avoid any inconsistency in this respect, the Belgian delegation thus considers it preferable to deal simultaneously, in a single overall approach, with the question of the electronic equivalent of an original and that of electronic equivalents for the transfer of rights by means of negotiable instruments. | UN | وتفاديا لأي تضارب في هذا الشأن، يرى الوفد البلجيكي من ثم أن من الأفضل أن يجري في الآن ذاته، وفي إطار نهج عام واحد، تناول مسألة المعادل الإلكتروني للأصل وكذلك المعادل الإلكتروني لإحالة الحقوق بواسطة صكوك قابلة للتداول. |
the Belgian delegation also notes that paragraph 6 of article 9 excludes the application of paragraphs 4 and 5 if a party is required to present certain original documents for the purpose of claiming payment, whereas paragraph 4 specifically refers to the possibility of presenting information as one of the requirements for an electronic communication to be recognized as having the value of an original. | UN | ويلاحظ الوفد البلجيكي أيضا أن الفقرة 6 من المادة 9 تستبعد انطباق الفقرتين 4 و5 عندما يُشترط أن يقدّم أحد الطرفين مستندات أصلية معيّنة لغرض المطالبة بمبلغ ما، في حين أن الفقرة 4 تشير صراحة إلى قابلية المعلومات للعرض كواحد من شروط الاعتراف بالخطاب الإلكتروني كمستند أصلي. |
3. Mr. Mazzoni (Italy) said he agreed with the representative of the United States that paragraph 2 of draft article 2 resolved the uniqueness issue raised by the Belgian delegation. | UN | 3- السيد ماتسوني (إيطاليا): قال إنه متفق مع ممثل الولايات المتحدة الأمريكية على أن الفقرة 2 من مشروع المادة 2 تحسم مسألة التفرّد التي أثارها الوفد البلجيكي. |
I wish you every success in discharging your functions and, from the very start of our work, wish to assure you of the full and complete support of the Belgian delegation. | UN | وأتمنى لكم كل النجاح في أدائكم لمهمتكم وأود أن أؤكد لكم، من بداية أعمالنا، دعم وفد بلجيكا التام والكامل لكم. |