ويكيبيديا

    "the benefit of mankind" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لفائدة البشرية
        
    • لصالح البشرية
        
    • لمنفعة البشرية
        
    • فيه خير البشرية
        
    • وخير البشرية
        
    • لمنفعة اﻹنسانية
        
    • لصالح الإنسانية
        
    • لمنفعة الجنس البشري
        
    • لمصلحة البشرية
        
    • لمصلحة اﻹنسانية
        
    • فيه منفعة البشرية
        
    • لخير البشرية
        
    • لفائدة الإنسانية
        
    • ولفائدة البشرية
        
    • ولخير البشرية
        
    On the one hand, achievements in the field of chemistry should be used exclusively for the benefit of mankind. UN من ناحية، فإن الإنجازات في مجال الكيمياء ينبغي أن تستخدم حصرا لفائدة البشرية.
    Simply put, this approach seeks to recognize the contribution of resource owners to conserving and protecting rainforests for the benefit of mankind. UN وببساطة، يسعى هذا النهج للاعتراف بإسهام مالكي الموارد في حفظ وحماية الغابات المدارية لفائدة البشرية.
    Under the Convention, activities in the Area are to be carried out for the benefit of mankind as a whole, taking into particular consideration the interests and needs of developing States. UN وبموجب الاتفاقية، سيتم تنفيذ الأنشطة في المنطقة لصالح البشرية جمعاء، مع مراعاة مصالح واحتياجات الدول النامية بصفة خاصة.
    It was important to step up efforts to ensure that nuclear technology was used for the benefit of mankind and did not remain a source of concern or destruction. UN ومن المهم مضاعفة الجهود الرامية إلى كفالة استخدام التكنولوجيا النووية لمنفعة البشرية وألا تظل مصدرا للقلق أو التدمير.
    Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تتم إدارة انتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها،
    Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تتم إدارة انتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها،
    Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها،
    Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها،
    Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها،
    efforts in particular areas of their activities for the benefit of mankind. UN مشتركة لصالح البشرية في مجالات معينة من أنشطتهما.
    The Legal Subcommittee had an indispensable role to play in clarifying and strengthening the legal aspects of the use of outer space for the benefit of mankind. UN وأردف قائلا إن للجنة الفرعية القانونية دور لا غنى عنه فيما يتعلق بتوضيح وتعميق الجوانب القانونية لاستخدام الفضاء الخارجي لصالح البشرية.
    The legal system for outer space has also been developed and improved, thus laying a solid foundation for the peaceful uses of outer space for the benefit of mankind. UN كما تم وضع وتحسين النظام القانوني للفضاء الخارجي، وبهذا تم إرساء أســاس راســخ للاستخــدامات السلميــة للفضاء الخارجي لصالح البشرية.
    These are concrete examples of uses of nuclear energy for the benefit of mankind. UN تلك أمثلة ملموسة لاستخدامات الطاقة النووية لمنفعة البشرية.
    It is our considered opinion that the resources of the world can be put to better use for the benefit of mankind as a whole, rather than being squandered on military hardware. UN ورأينا المدروس هو أن موارد العالم يمكن أن تستخدم على نحو أفضل لمنفعة البشرية ككل، بدلا من تبديدها على العتاد العسكري.
    We remain firm in our conviction that the management and the use of Antarctica should be conducted in accordance with the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole. UN ونظل على اقتناع ثابت بأن إدارة أنتاركتيكا واستخدامها ينبغي أن يتم وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وصوناً للسلام والأمن الدوليين ولمصلحة تعزيز التعاون الدولي لما فيه خير البشرية قاطبة.
    Declaration on the Use of Scientific and Technological Progress in the Interests of Peace and for the benefit of mankind UN الإعلان الخاص باستخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لصالح السلم وخير البشرية
    This is an important and arduous task in the peaceful utilization of space technologies for the benefit of mankind. UN وهذه مهمة هامة وشاقة في الاستخدام السلمي للتكنولوجيات الفضائية لمنفعة اﻹنسانية.
    It would also lead to greater collaboration between contractors and scientists, as well as within the scientific community, to the benefit of mankind. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى تعاون أكبر بين المتعاقدين والعلماء فضلا عن التعاون ما بين أعضاء الوسط العلمي لصالح الإنسانية.
    Our aim should be the pursuit of security and transparency in space activities, to ensure that space is used solely for the benefit of mankind. UN وينبغي أن يكون هدفنا هو متابعة اﻷمن والشفافية في اﻷنشطة الفضائية لنضمن استخدام الفضاء لمنفعة الجنس البشري وحدها.
    15. Several delegations highlighted the need for an integrated approach in the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, for the benefit of mankind as a whole. UN 15 - وركزت عدة وفود على ضرورة اتباع نهج متكامل لمصلحة البشرية جمعاء في حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The history of humankind is the history of liberty. Only that interpretation which describes history as the arena for manifestation of liberty can provide an opening of the past for the benefit of mankind. UN إن تاريخ البشرية هو تاريخ الحرية، وهذا الفهم وحده للتاريخ كساحة تتكشف فيها مظاهر الحرية القادر على فتح آفاق الماضي لنا لنستثمر عطاءه لمصلحة اﻹنسانية.
    It has consistently advocated that the exploration of and use of outer space should solely be directed to peaceful purposes and carried out for the benefit of mankind and in the interest of all States, irrespective of their degree of economic or scientific development. UN فكانت تدعو دائماً إلى استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لأغراض سلمية فقط ولما فيه منفعة البشرية وبما يخدم مصلحة جميع الدول بغض النظر عن نموها الاقتصادي أو تطورها العلمي.
    The world demands that we should work together and coordinate our efforts for the benefit of mankind as a whole. UN والعالم يطالبنا بالعمل معا وبتنسيق جهودنا لخير البشرية جمعاء.
    The advanced state of modern science and technology, the accessibility of information in almost all areas of knowledge, and the significant reduction in the cost of industrial technologies, should all work only to the benefit of mankind. UN ويجب أن تكون حالة تقدم العلم والتكنولوجيا الحديثة، وإمكانية الوصول إلى المعلومات في جميع ميادين المعرفة تقريبا، والانخفاض الكبير في تكلفة التكنولوجيات الصناعية، مسخرة كلها لفائدة الإنسانية فقط.
    In addition, the delegations noted that article 143 provided that activities carried out in the Area should be conducted for peaceful purposes and for the benefit of mankind as a whole and noted that the International Seabed Authority had a central role in collecting and disseminating information on marine scientific research on the seabed. UN وأشارت تلك الوفود أيضا إلى أن المادة 143 تنص على جواز القيام بأنشطة في المنطقة لأغراض سلمية ولفائدة البشرية جمعاء، ولاحظت أن للسلطة الدولية لقاع البحار دورا أساسيا في جمع وتعميم المعلومات عن البحث العلمي البحري المتعلق بقاع البحر.
    The Declaration on the Use of Scientific and Technological Progress in the Interests of Peace and for the benefit of mankind General Assembly resolution 3384 (XXX) of 10 November 1975. and the Declaration on the Right of Peoples to Peace General Assembly resolution 39/11 of 12 November 1984. UN ويرتبط الاعلان الخاص باستخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لصالح السلم ولخير البشرية)٥٥( والاعلان بشأن حق الشعوب في السلم)٦٥( ارتباطا وثيقا بقضية حقوق الانسان والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد