ويكيبيديا

    "the benefits of development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فوائد التنمية
        
    • منافع التنمية
        
    • بفوائد التنمية
        
    • ثمار التنمية
        
    • بمنافع التنمية
        
    • مزايا التنمية
        
    • لمنافع التنمية
        
    • التمتع بمكاسب التنمية
        
    • مكاسب التنمية
        
    • خيرات التنمية
        
    • لفوائد التنمية
        
    • الاستفادة من التنمية
        
    India has made valuable use of technology to bring the benefits of development to our people. UN كما استفادت الهند من التكنولوجيا استفادة قيّمة، من أجل جلب فوائد التنمية لشعبنا.
    It is also important to emphasize that the benefits of development must reach all provinces equitably. UN ومن الأهمية بمكان أيضا التأكيد على ضرورة ضمان فوائد التنمية لجميع المقاطعات بالتساوي.
    It should seek to develop mechanisms and policies to ensure that the benefits of development are widely shared. UN ومن شأن هذا النهج أن يسعى إلى وضع آليات وسياسات لضمان تقاسم فوائد التنمية على نطاق واسع.
    Fourthly, the time has come to ensure that the benefits of development and globalization are broadly shared around the globe. UN رابعا، لقد حال الوقت للاستيثاق من أن منافع التنمية والعولمة تتساوى بصورة واسعة حول العالم.
    They are the most vulnerable, the most discriminated against, the last to see the benefits of development. UN فهن الأشد ضعفا، والأشد تعرضا للتمييز، وآخر مَن يتمتع بفوائد التنمية.
    In Brazil — as a result of macroeconomic stability over the last few years — a significantly greater proportion of our population has shared in the benefits of development. UN وفي البرازيل، ونتيجة لاستقرار الاقتصاد الكلي في السنوات القليلة الماضية تقاسمت نسبة كبيرة جدا من سكاننا ثمار التنمية.
    But many, alas, have yet to experience the benefits of development or to see hope on the horizon. UN ولكن العديد، للأسف، لم يشعروا بعد بمنافع التنمية أو يروا شعاع أمل في الأفق.
    Despite that overall improvement, however, the benefits of development and growth had not been distributed evenly. UN ومع ذلك، فبالرغم من هذا التحسن الإجمالي، لم توزع فوائد التنمية والنمو توزيعا متساويا.
    Environmental degradation exacerbates the vulnerability of the disadvantaged populations and attenuates the benefits of development. UN كما أن التدهور البيئي فاقم من ضعف السكان المحرومين وقلل من فوائد التنمية.
    Environmental degradation exacerbates the vulnerability of disadvantaged populations and attenuates the benefits of development. UN وتدهور البيئة يزيد من هشاشة السكان المحرومين ويخفف فوائد التنمية.
    However, Limon Province, where most of the population of African descent lived, remained socially vulnerable and excluded from many of the benefits of development. UN ومع ذلك فإن مقاطعة ليمون، حيث يعيش معظم المنحدرين من اصل إفريقي، لا تزال متضررة اجتماعيا ومستبعدة من كثير من فوائد التنمية.
    In that sense, women must have access not only to the benefits of development, but also to decisionmaking processes. UN ولا يتعين في هذا الصدد أن يتاح للمرأة إمكانية الوصول إلى فوائد التنمية فحسب وإنما المشاركة في عملية صنع القرار أيضاً.
    Policies to manage the distribution of the benefits of development . UN ○ السياسات الرامية إلى إدارة توزيع فوائد التنمية.
    People wish to participate. People wish to share the benefits of development. UN وهم يرغبون في المشاركة، وفي تقاسم منافع التنمية.
    The solution was not to reject the benefits of development and globalization, but to work so that they might bring countries together rather than separate them. UN وليس الحل هو رفض منافع التنمية والعولمة، وإنما هو السعي إلى جعلها سبيلا للجمع بين البلدان لا التفريق بينها.
    But for the benefits of development to be sustained, they have to be shared by all. UN ولكن لكي تكون منافع التنمية مستدامة، ينبغي أن يشارك فيها الجميع.
    A large proportion of rural youth do not enjoy the benefits of development and progress because of the lack of access to resources, because of the lack of employment. UN ولا تتمتع نسبـــة عالية من شباب الريف بفوائد التنمية والتقدم بسبب الافتقار الى الموارد والافتقار الى فرص العمل.
    the right to fair distribution of the benefits of development; UN الحق في توزيع ثمار التنمية على نحو عادل؛
    As a consequence, they are excluded from the benefits of development. UN ونتيجة لذلك فإنها تستبعد من الاستفادة بمنافع التنمية.
    This approach is based on the notion of balanced relations between men and women and their equal access to the benefits of development. UN ويقوم هذا النهج على توازن العلاقات بين الرجل والمرأة واستفادتهما من مزايا التنمية على قدم المساواة.
    Achievement of this goal depends on an equitable distribution of the benefits of development and a judicious assignment of resources, in order to meet the needs of citizens and ensure national solidarity with the most deprived. UN وتقتضي هذه الغاية توزيعاً عادلاً لمنافع التنمية والتوزيع العقلاني للموارد بما يمكّن من التكفل باحتياجات المواطنين وتضامن الأمة مع المحرومين.
    Within this same framework, Guatemala has achieved significant changes in the social sphere based on an equitable and humane approach, particularly with regard to preventive and curative health care for mothers and newborn and for women and men in the rural sectors who have found it very difficult to enjoy the benefits of development. UN وفي هذا الإطار نفسه، حققت غواتيمالا تغييرات كبيرة في المجال الاجتماعي على أساس نهج عادل وإنساني، خاصة فيما يتعلق بالرعاية الصحية الوقائية والعلاجية للأمهات والمواليد الجدد وللنساء والرجال في القطاعات الريفية الذين وجدوا أنه من الصعب جدا التمتع بمكاسب التنمية.
    Traditionally neglected and excluded groups on the social, economic and geographic margins have remained deprived of the benefits of development. UN وكما ظل عليه الأمر في السابق فقد بقيت الفئات المهملة والمستبعدة في الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والجغرافية الهامشية محرومة من مكاسب التنمية.
    The most important of the three, the alleviation and reduction of poverty, was the key to enabling human beings to enjoy the means of subsistence and the benefits of development. UN واﻷكثر أهمية من هذه اﻷهداف الثلاثة، وهو تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه، هو عامل حاسم في موضوع ممارسة اﻹنسان لحقه في الاستفادة من وسائل معاشه ومن خيرات التنمية.
    The growth of secondary cities often signals the diversification of economic activity, as well as a more equitable distribution of the benefits of development. UN ويشير في نمو المدن السنوية كثير من اﻷحيان إلى تنوع النشاط الاقتصادي، فضلا عن توزيع أكثر عدلا لفوائد التنمية.
    The efforts of the developing countries must be supported by their development partners so as to maximize the benefits of development. UN ومن الحري بجهود البلدان النامية أن تحظ بدعم شركائها الإنمائيين بهدف الاستفادة من التنمية إلى أقصى حد ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد