Secondly, they emphasized that respect for the fundamental rights and freedoms of all migrants was essential to reap the benefits of international migration. | UN | وثانيا، أكدت على أن احترام الحقوق والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية. |
We should resist unfair and discriminatory treatment of migrant workers and the imposition of unreasonable restrictions on labour migration in order to maximize the benefits of international migration, while complying with the relevant national legislation and applicable international obligations. | UN | ولا بد من مقاومة المعاملة الجائرة التمييزية للعمال المهاجرين وفرض قيود غير معقولة على هجرة العمالة والامتثال في الوقت ذاته للتشريعات الوطنية ذات الصلة بالموضوع والالتزامات الدولية المعمول بها من أجل تعظيم فوائد الهجرة الدولية. |
In addition, the number of multilateral projects seeking to realize the benefits of international migration for development has increased markedly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طرأ ازدياد ملحوظ على عدد المشاريع المتعددة الأطراف الرامية إلى تحقيق فوائد الهجرة الدولية من أجل التنمية. |
We should resist unfair and discriminatory treatment of migrant workers and the imposition of unreasonable restrictions on labour migration in order to maximize the benefits of international migration, while complying with the relevant national legislation and applicable international obligations. | UN | ولا بد من مقاومة المعاملة الجائرة التمييزية للعمال المهاجرين وفرض قيود غير معقولة على هجرة العمالة والامتثال في الوقت ذاته للتشريعات الوطنية ذات الصلة بالموضوع والالتزامات الدولية المعمول بها من أجل تعظيم فوائد الهجرة الدولية. |
We should resist unfair and discriminatory treatment of migrant workers and the imposition of unreasonable restrictions on labour migration in order to maximize the benefits of international migration, while complying with the relevant national legislation and applicable international obligations. | UN | ولا بد من مقاومة المعاملة الجائرة التمييزية للعمال المهاجرين وفرض قيود غير معقولة على هجرة العمالة والامتثال في الوقت ذاته للتشريعات الوطنية ذات الصلة بالموضوع والالتزامات الدولية المعمول بها من أجل تعظيم فوائد الهجرة الدولية. |
35. Linkages between finance, technology and trade play an important role in realizing the benefits of international migration. | UN | 35 - تؤدي الصلات بين المالية والتكنولوجيا والتجارة دورا هاما في تحقيق فوائد الهجرة الدولية. |
Among the benefits of international migration are, for example, the provision of technical expertise lacking for receiving countries and the important remittances for sending countries. | UN | فمن بين فوائد الهجرة الدولية مثلا كونها توفر الخبرة التقنية التي تنقص البلدان المستقبلة وتوفر التحويلات المالية للبلدان المرسلة. |
We should resist unfair and discriminatory treatment of migrant workers and the imposition of unreasonable restrictions on labour migration in order to maximize the benefits of international migration, while complying with the relevant national legislation and applicable international instruments. | UN | ولتعظيم فوائد الهجرة الدولية لا بد أن نقاوم، مع الامتثال للتشريعات الوطنية ذات الصلة والصكوك الدولية السارية، المعاملة الجائرة والتمييزية للعمال المهاجرين وفرض قيود غير معقولة على هجرة العمالة. |
We should resist unfair and discriminatory treatment of migrant workers and the imposition of unreasonable restrictions on labour migration in order to maximize the benefits of international migration, while complying with the relevant national legislation and applicable international instruments. | UN | ولتعظيم فوائد الهجرة الدولية لا بد أن نقاوم، مع الامتثال للتشريعات الوطنية ذات الصلة والصكوك الدولية السارية، المعاملة الجائرة والتمييزية للعمال المهاجرين وفرض قيود غير معقولة على هجرة العمالة. |
We should resist unfair and discriminatory treatment of migrant workers and the imposition of unreasonable restrictions on labour migration in order to maximize the benefits of international migration, while complying with the relevant national legislation and applicable international instruments. | UN | ولتعظيم فوائد الهجرة الدولية لا بد أن نقاوم، مع الامتثال للتشريعات الوطنية ذات الصلة والصكوك الدولية السارية، المعاملة الجائرة والتمييزية للعمال المهاجرين وفرض قيود غير معقولة على هجرة العمالة. |
There was a call for countries of origin to fully incorporate strategies for harnessing the benefits of international migration into development policies and to include consideration of international migration and its consequences in any bilateral negotiations on development cooperation involving countries of origin and destination. | UN | ووجه نداء إلى بلدان المنشأ يدعوها إلى تحقيق إدماج تام لاستراتيجيات استخدام فوائد الهجرة الدولية في السياسات الإنمائية وإدراج النظر في مسألة الهجرة الدولية وما يترتب عليها في جميع المفاوضات الثنائية المعنية بالتعاون الإنمائي والتي تشمل بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
Participants agreed that the involvement of transnational communities in fostering the development of countries of origin was both desirable and essential to maximize the benefits of international migration. | UN | ووافق المشاركون على أن إشراك المجتمعات عبر الوطنية في تعزيز تنمية بلدان المنشأ أمر مستحب وأساسي من أجل تعزيز فوائد الهجرة الدولية إلى أقصى حد ممكن. |
Fostering partnerships among Governments as well as among Governments and other stakeholders was necessary to protect migrants, ensure respect for their rights and foster the benefits of international migration for development. | UN | ومن الضروري تعزيز الشراكات فيما بين الحكومات وكذا بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل حماية المهاجرين وكفالة احترام حقوقهم وتعزيز فوائد الهجرة الدولية بالنسبة للتنمية. |
The Rio Group is committed to working to surmount the significant hurdles we face in order to optimize the benefits of international migration for development. | UN | مجموعة ريو ملتزمة بالعمل على تجاوز العقبات الكبيرة التي نواجهها بغية الاستفادة إلى الحد الأقصى من فوائد الهجرة الدولية والتنمية. |
United Nations agencies and their international partners needed to address the root causes of migration, such as poverty, war and natural disasters, and also to work for better integration of migrants into destination societies in order to maximize the benefits of international migration while mitigating its adverse effects. | UN | فيتعين على وكالات الأمم المتحدة وشركائها الدوليين أن يتصدوا للأسباب الجذرية للهجرة ومنها مثلاً الفقر والحرب والكوارث الطبيعية وكذلك العمل من أجل تحسين إدماج المهاجرين في مجتمعات المقصد بغية تعظيم فوائد الهجرة الدولية مع تخفيف آثارها السلبية. |
The Office collaborates with partner agencies to protect the rights of all migrants at all stages of the migration process and promotes understanding of the relevance of human rights in realizing the benefits of international migration and facing the challenges it poses. | UN | وتتعاون المفوضية مع الوكالات الشريكة بهدف حماية حقوق جميع المهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة، وتعمل على تعزيز فهم ما لحقوق الإنسان من أهمية في تحقيق فوائد الهجرة الدولية والتصدّي لما تمثله من تحديات. |
“2. Urges Member States and the United Nations system to strengthen international cooperation in the area of international migration and development in order to address the root causes of migration, especially those related to poverty, and to maximize the benefits of international migration to those concerned; | UN | " ٢ - تحث الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز التعاون الدولي في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالجة اﻷسباب الجذرية للهجرة، ولا سيما ما يتصل منها بالفقر، وعلى تحقيق أقصى حد من فوائد الهجرة الدولية لمن يعنيهم اﻷمر؛ |
There was a widely held view that international migration, development and human rights were intrinsically interconnected and that the High-level Dialogue presented a unique opportunity to make progress in maximizing the benefits of international migration, while addressing the challenges it posed and taking measures to reduce its negative impacts. | UN | وكان الرأي السائد هو أن الهجرة الدولية والتنمية وحقوق الإنسان أمور مترابطة ترابطا عضويا، وأن الحوار الرفيع المستوى يمثل فرصة فريدة لإحراز التقدم في زيادة فوائد الهجرة الدولية إلى أقصى حد والتغلب في الوقت نفسه على التحديات التي تطرحها واتخاذ الإجراءات الرامية إلى التقليل من آثارها السلبية. |
21. Many participants stressed that, if established, the forum should foster practical, evidence-based measures to enhance the benefits of international migration and minimize its negative effects. | UN | 21 - وشدد الكثير من المشاركين على أن يدعم المنتدى، حال إنشائه، وضع تدابير عملية قائمة على البراهين لتعزيز فوائد الهجرة الدولية وتخفيض آثارها السلبية إلى أقصى حد. |
2. Urges Member States and the United Nations system to continue strengthening international cooperation and arrangements at all levels in the area of international migration and development in order to address all aspects of migration and to maximize the benefits of international migration to all those concerned; | UN | 2 - تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والترتيبات على جميع الصعد في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالجة جميع جوانب الهجرة، ومضاعفة الفوائد التي تعود بها الهجرة الدولية على جميع المعنيين إلى أقصى حد ممكن؛ |
The United Nations should focus on promoting partnerships among nations in order to maximize the benefits of international migration while reducing its negative effects. | UN | وينبغي أن تركز الأمم المتحدة على تعزيز الشراكات بين الأمم لتعظيم الفوائد من الهجرة الدولية مع الحد من آثارها السلبية. |