I have the best available medic needed for the fight. | Open Subtitles | لدي طبيب أفضل ما هو متاح هناك حاجة للقتال. |
It was particularly important for conservation and management measures to be based on the best available scientific advice. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تكون تدابير الحفظ والإدارة قائمة على أفضل ما هو متاح من المشورة العلمية. |
The guidelines are derived from the best available evidence of clinical efficacy and with consideration given to costs, with recommendations explicitly linked to the evidence. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية مستمدة من أفضل ما هو متاح من الأدلة المتعلقة بفعالية العلاج السريري، مع إيلاء الاعتبار للتكاليف، ومع توصيات مرتبطة بصورة جلية بالأدلة. |
UNMIK currently provides the United Nations standard level of satellite communications services in each location of the Mission, and the level of Internet services is the best available in the local market. | UN | وتوفر البعثة في الوقت الحالي المستوى القياسي المعمول به في الأمم المتحدة من خدمات الاتصالات باستخدام السواتل في كل موقع من البعثة، ومستوى خدمات الإنترنت هو أفضل المتاح في السوق المحلي. |
12. Urges the United Nations Office on Drugs and Crime to gather national and international experiences and the best available information on evidence-based prevention activities and instruments for the early identification of young people vulnerable to the use of illicit drugs; | UN | 12- تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تجميع الخبرات الوطنية والدولية وأفضل ما هو متاح من معلومات عن أنشطة الوقاية القائمة على الأدلة وأدوات الكشف المبكر عن الشباب المعرضين لخطر تناول المخدرات غير المشروعة؛ |
Similarly, the platform will provide policymakers with the best available science and advice in the field of biodiversity and ecosystem services. | UN | وبالمثل، سيزود المنبر واضعي السياسات بأفضل ما هو متاح من المواد العلمية والمشورة في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي. |
Section 4: Identification of the best available techniques and best environmental practices for the recycling of articles containing brominated diphenyl ethers | UN | الباب 4: تحديد أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لإعادة تدوير السلع المحتوية على مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة |
38. ASOC also encourages parties to introduce the best available environmentally sound technologies into Antarctic operations. | UN | ٣٨ - ويشجع التحالف أيضا اﻷطراف على إدخال أفضل ما هو متاح من التكنولوجيات السليمة بيئيا في العمليات المتصلة بأنتاركتيكا. |
171. The data shown above is of relative value for the present purposes, but is the best available. | UN | ١٧١- وللبيانات المقدمة أعلاه قيمة نسبية ﻷغراض هذا التقرير ولكنها أفضل ما هو متاح. |
These allocations will continue to be determined through the programming process in each country, according to national priorities and the situation of children, including for agreed support for national responses to the nutritional problems facing children, based on the best available country assessment and analysis of these problems. | UN | وهذه الاعتمادات سيتم تحديدها باستمرار من خلال عملية البرمجة في كل بلد طبقا للأوليات الوطنية وحالة الأطفال بما في ذلك ما يتم لأغراض الدعم المعتمد للاستجابات الوطنية إزاء مشاكل التغذية التي تواجه الأطفال استنادا إلى أفضل ما هو متاح من التقييم والتحليل على الصعيد القطري لتلك المشاكل. |
CCAMLR conservation measures applied to all stocks in its area of competence and were adopted after advice from its Scientific Committee, thus taking account of the best available scientific advice. | UN | وتنطبق تدابير الحفظ التي اتخذتها لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا على جميع الأرصدة السمكية في منطقة صلاحيتها وجرى اتخاذها بعد مشورة اللجنة العلمية التابعة لها، وبالتالي بمراعاة أفضل ما هو متاح من المشورة العلمية. |
(b) Be based on the best available long-term environmental option, taking into account local and national needs and priorities; | UN | (ب) تستند إلى أفضل ما هو متاح من خيارات بيئية طويلة الأجل، مع مراعاة الاحتياجات والأولويات المحلية والوطنية؛ |
I suggest we now need detail from Austria about its offer, in particular, confirmation that a CTBT organization based in Vienna will have access to international telecommunications tariffs equal to the best available in the world, in order that transmission of large amounts of verification data be cost-effective. | UN | وأشير إلى أنه يلزمنا اﻵن الحصول على تفاصيل من النمسا بشأن عرضها ولا سيما تأكيد أن منظمة لمعاهدة حظر شامل للتجارب مقرها فيينا سوف نستفيد من تعريفة للاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية تساوي أفضل ما هو متاح في العالم، لكي يكون توصيل كميات كبيرة من بيانات التحقق فعال التكاليف. |
- implementing planning that is multi-sectoral, includes prioritization of adaptation actions, gives priority to the most vulnerable, and makes use of the best available scientific information and analytical tools; | UN | - القيام بتخطيط متعدد القطاعات يشمل ترتيب الأولويات بين إجراءات التكيف، ويعطي الأولوية لأكثر الفئات عرضة للتأثر ويستفيد من أفضل ما هو متاح من معلومات علمية وأدوات تحليلية؛ |
The meeting also requested the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity to facilitate availability and inter-operability of the best available marine and coastal biodiversity data sets and information across global, regional and national scales. | UN | وطلب الاجتماع أيضاً إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي تسهيل الحصول على أفضل ما هو متاح من مجموعات البيانات والمعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي، وإمكانية الاستفادة منها على نحو مشترك، على النطاق العالمي والإقليمي والوطني. |
No rule was perfect, but the Commission had concluded after lengthy deliberations that, on balance, the rule contained in recommendation 205 was the best available. | UN | وقال إنه لا توجد قاعدة كاملة، ولكن اللجنة خلصت بعد مداولات طويلة، إلى أن القاعدة الواردة في التوصية 205 هي، على العموم، أفضل المتاح. |
(a) Urge the United Nations Office on Drugs and Crime to gather national and international experience and the best available information on evidence-based prevention activities and instruments for the early identification of young people vulnerable to the use of illicit drugs; | UN | (أ) تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تجميع الخبرات الوطنية والدولية وأفضل ما هو متاح من معلومات عن أنشطة الوقاية القائمة على الأدلة وأدوات الكشف المبكر عن الشباب المعرضين لخطر تناول المخدرات غير المشروعة؛ |
[Guided also by the best available science and broad participation of stakeholders at national and local government and community levels,] | UN | 5- [وإذ تسترشد أيضاً بأفضل ما هو متاح من المواد العلمية وبالمشاركة الواسعة النطاق لأصحاب المصلحة على المستويات الوطنية والحكومية المحلية والمجتمعية،] |
11. the best available technology for sampling should be used in establishing baseline data for environmental impact assessments. | UN | 11 - ينبغي استخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة لأخذ العينات عند تحديد البيانات الأساسية لتقييم التأثير البيئي. |
With that in mind, this report was prepared based on the best available data. | UN | ومع وضع هذا في الاعتبار، فقد أُعِدَّ هذا التقرير استناداً إلى أفضل البيانات المتاحة. |
50. I am pleased to report that, based on the best available information, the senior cartographer has made solid progress towards a provisional determination of the geographical extent of the Shab'a Farms area. | UN | 50 - ويسرني أن أفيد بأن كبير رسامي الخرائط قد أحرز، استنادا إلى أفضل ما يتوافر من معلومات، تقدما موثوقا نحو تحديد مؤقت للنطاق الجغرافي لمنطقة مزارع شبعا. |
This weak link to the best available science and technology is a serious obstacle to the accelerated implementation of the Convention and the relevant chapter in the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | والواقع أن ضعف الصلة على هذا النحو مع أفضل ما يتوفر من قدرات علمية وتكنولوجية يشكل عائقا خطيرا للتنفيذ المعَجَّل للاتفاقية وللفصل ذي الصلة من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
The COP had agreed that the Dialogue would be informed by the best available scientific, technical, social and economic information. | UN | 8- وكان مؤتمر الأطراف قد اتفق على أن يسترشد الحوار بأفضل المعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية المتاحة. |
Nevertheless, these data provide the best available basis for updating estimates of informal employment, thereby enabling a current estimate of the size of the total labour force. | UN | إلا أن هذه البيانات توفر أفضل الأسس المتاحة لاستكمال تقديرات العمالة غير الرسمية، مما يمكن من وضع تقدير لحجم مجموع اليد العاملة حالياً. |
The External Relations Unit will focus on creating and maintaining, on the World Wide Web, a site for the Office for Drug Control and Crime Prevention, in order to provide the best available information on drugs and crime through the Internet. | UN | وسوف تركز وحدة العلاقات الخارجية على احداث وصيانة موقع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة على الشبكة العالمية، بغية توفير أفضل المعلومات المتاحة عن المخدرات والجريمة من خلال شبكة الانترنت. |