ويكيبيديا

    "the best ways and means" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفضل الطرق والوسائل
        
    • أفضل السبل والوسائل
        
    • خير السبل والوسائل
        
    That meeting will also enable the international community to reflect on the best ways and means to move forward the implementation process. UN وسيمكن هذا الاجتماع أيضا المجتمع الدولي من التفكير مليا بشأن أفضل الطرق والوسائل لتحريك عملية التنفيذ إلى الأمام.
    He considered the debates to be of great value and committed himself to finding the best ways and means for the Centre to support the implementation of the recommendations adopted. UN وقال إنه يعتبر المناقشات قيمة جداً وتعهد بإيجاد أفضل الطرق والوسائل لكي يدعم المركز تنفيذ التوصيات المعتمدة.
    It also outlined the best ways and means through which the Mission can coordinate its efforts with other actors, with a view to reducing the threat posed to the civilian population. UN وحدد الاجتماع أيضا أفضل الطرق والوسائل التي يمكن من خلالها للبعثة تنسيق جهودها مع الجهات الفاعلة الأخرى، بغرض الحد من التهديد الذي يتعرض له السكان المدنيون.
    They called upon the humanitarian actors to find with the Government the best ways and means of enhancing coordination of efforts. UN ودعوا الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية إلى السعي مع الحكومة إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل لزيادة تنسيق الجهود.
    The United Nations remains the most appropriate forum to find the best ways and means to combat terrorism. UN وتبقى الأمم المتحدة أنسب محفل لإيجاد أفضل السبل والوسائل لمكافحة الإرهاب.
    The objective should be to assess the best ways and means to achieve sustainable peace. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تقييم أفضل السبل والوسائل لتحقيق سلام مستدام.
    The High-level Panel on Threats, Challenges and Change was established to analyse the current situation and determine future threats with regard to international peace and security, and to make recommendations on the best ways and means of undertaking collective action to meet those challenges. UN لقد شكل الفريق الرفيع المستوى بشأن التهديدات والتحديات والتغيير من أجل تحليل الموقف الراهن وللتعرف على التهديدات المقبلة بصدد السلم والأمن الدوليين ومن أجل التقدم بتوصيات حول خير السبل والوسائل للاضطلاع بالعمل الجماعي لمواجهة تلك التحديات.
    We support the full implementation of the Pelindaba and Tlatelolco Treaties and the coordination of efforts to promote cooperation between the two continents, as well as to find the best ways and means to put an end to the proliferation of weapons of mass destruction and to the illegal trafficking of small arms and light and conventional weapons. UN ونحن نؤيد التنفيذ الكامل لمعاهدتي تلاتيلولكو وبليندابا، وتنسيق الجهود لتعزيز التعاون بين القارتين، وكذلك إيجاد أفضل الطرق والوسائل للقضاء على انتشار أسلحة الدمار الشامل والاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة التقليدية.
    It recommended the holding of a meeting of the heads of State of the member countries of the Ad Hoc Committee, under the chairmanship of Mr. El Hadj Omar Bongo, on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, to study the best ways and means of reviving the dialogue on the question. UN ويتعلق اﻷمر هنا على وجه الخصوص بعقد اجتماع لرؤساء دول اللجنة المخصصة، تحت رئاسة صاحب السعادة الحاج عمر بونغو، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لمنظمة اﻷمم المتحدة، وذلك بغية دراسة أفضل الطرق والوسائل لاستئناف الحوار بشأن المسألة.
    Today's consideration of the outcome of the World Summit for Social Development gives us another opportunity to continue our dialogue about the best ways and means of strengthening the necessary complementarity between our countries, in a world where interdependence is the salient feature at the economic level. UN ويتيح لنا نظرنا اليوم في نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية فرصة أخرى لمواصلة حوارنا حول أفضل الطرق والوسائل لتعزيز التكامل الضروري بين بلداننا في عالم سمته المميزة هي الترابط على المستوى الاقتصادي.
    99. In accordance with the mandate entrusted to it in the relevant General Assembly resolutions, and subject to any further directives which it may receive from the Assembly during its forty-ninth session, the Special Committee intends during the 1995 to pursue its efforts in seeking the best ways and means for the implementation of the Declaration in all Territories that have not yet attained independence. UN ٩٩ - تعتزم اللجنة الخاصة أن تواصل خلال عام ١٩٩٥ جهودها لتحري أفضل الطرق والوسائل لتنفيذ اﻹعلان في جميع اﻷقاليم التي لم تنل استقلالها بعد، وذلك وفقا للولاية المنوطة بها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ورهنا بأية توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية العامة أثناء دورتها التاسعة واﻷربعين.
    95. In accordance with the mandate entrusted to it in the relevant General Assembly resolutions, and subject to any further directives that it may receive from the Assembly during its fiftieth session, the Special Committee intends during 1996 to pursue its efforts in seeking the best ways and means for the implementation of the Declaration in all Territories that have not yet attained independence. UN ٩٥ - تعتزم اللجنة الخاصة أن تواصل خلال عام ١٩٩٦ جهودها لتحري أفضل الطرق والوسائل لتنفيذ اﻹعلان في جميع اﻷقاليم التي لم تنل استقلالها بعد، وذلك وفقا للولاية المنوطة بها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ورهنا بأية توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية العامة أثناء دورتها الخمسين.
    92. In accordance with the mandate entrusted to it in the relevant General Assembly resolutions, and subject to any further directives which it may receive from the Assembly during its fifty-first session, the Special Committee intends during 1997 to pursue its efforts in seeking the best ways and means for the implementation of the Declaration in all Territories that have not yet attained independence. UN ٩٢ - تعتزم اللجنة الخاصة أن تواصل خلال عام ١٩٩٧ جهودها لتحري أفضل الطرق والوسائل لتنفيذ اﻹعلان في جميع اﻷقاليم التي لم تنل استقلالها بعد، وذلك وفقا للولاية المنوطة بها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ورهنا بأية توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية العامة أثناء دورتها الحادية والخمسين.
    92. In accordance with the mandate entrusted to it in the relevant General Assembly resolutions, and subject to any further directives which it may receive from the Assembly during its fifty-first session, the Special Committee intends during 1997 to pursue its efforts in seeking the best ways and means for the implementation of the Declaration in all Territories that have not yet attained independence. UN ٩٢ - تعتزم اللجنة الخاصة أن تواصل خلال عام ١٩٩٧ جهودها لتحري أفضل الطرق والوسائل لتنفيذ اﻹعلان في جميع اﻷقاليم التي لم تنل استقلالها بعد، وذلك وفقا للولاية المنوطة بها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ورهنا بأية توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية العامة أثناء دورتها الحادية والخمسين.
    This special session bears testimony to the universal dimension of the problem and equally expresses our commitment to finding the best ways and means to act successfully in the ongoing battle against drug-trafficking. UN وتقوم هذه الدورة الاستثنائية شاهدا على البعد العالمي للمشكلة كما تعرب عن التزامنا بإيجاد أفضل السبل والوسائل للنجاح في المعركة الجارية ضد الاتجار بالمخدرات.
    Nevertheless, in this way we are continuing our dialogue on the best ways and means of strengthening the necessary complementarity among our countries in a world dominated by globalization and interdependence. UN إلا أننا بهذه الطريقة نواصــل حوارنا حول أفضل السبل والوسائل لتعزيــز التكامــل اللازم فيما بين بلداننا في عالم تسيطر عليه العولمة والترابط.
    In this context, the Meeting instructed the OIC Group in New York to evolve the best ways and means of tackling the issue during the 64th Session of the UN General Assembly. UN وفي هذا السياق، وجه الاجتماع مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة المسألة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    45. During the reporting period, the Centre explored the best ways and means of contributing to efforts already undertaken by States in the region in combating terrorism. UN 45 - بحث المركز خلال الفترة المشمولة بالتقرير أفضل السبل والوسائل للإسهام في الجهود التي سبق أن بذلتها دول المنطقة في مجال مكافحة الإرهاب.
    But a judge cannot be entirely indifferent to the fate of his Judgment, even if it is ultimately up to the parties to find the best ways and means to implement the verdict of the Court. UN لكن القاضي لا يمكنه أن يكون لا مباليا كلية بمصير حكمه، ولو كان الأمر يعود في النهاية إلى الأطراف المعنية لإيجاد أفضل السبل والوسائل لتنفيذ حكم المحكمة.
    5. Recommends that the regional commissions and other competent regional organizations be fully utilized to explore the best ways and means to improve the specific situation of persons with disabilities in each region; UN ٥ - توصي بالافادة على الوجه الكامل من اللجان اﻹقليمية، والمنظمات اﻹقليمية المختصة اﻷخرى، في استكشاف أفضل السبل والوسائل الكفيلة بتحسين الحالة الخاصة للمعوقين في كل منطقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد