ويكيبيديا

    "the bilateral and multilateral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • الثنائي والمتعدّد الأطراف
        
    • الثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • الثنائيين ومتعددي الأطراف
        
    • الثنائية أو المتعددة الأطراف
        
    We believe in the partnerships we have enjoyed with the bilateral and multilateral institutions that have made our progress possible. UN نحن نؤمن بالشراكات التي حظينا بها مع المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف وجعلت تقدمنا ممكنا.
    In view of the current global crises, the bilateral and multilateral initiatives currently being discussed should come to fruition as soon as possible, to prevent the least developed countries from deteriorating further. UN ونظرا للأزمات العالمية الراهنة، ينبغي الانتهاء في أسرع وقت ممكن من وضع المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف الجاري مناقشتها حاليا موضع التطبيق، وذلك لمنع ازدياد تدهور أحوال أقل البلدان نموا.
    In conclusion, he thanked the bilateral and multilateral donors for their steadfast support. UN وشكر في ختام كلمته الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على دعمها المستمر.
    We welcome the initiatives to promote nuclear disarmament that have been promoted at both the bilateral and multilateral levels. UN ونحن نرحب بما رُوّج له على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من مبادرات لتعزيز مسألة نزع السلاح النووي.
    We are participating in regional programmes that address all of these issues, and we thank the bilateral and multilateral partners who support our national and regional programmes. UN ونشارك في البرامج الإقليمية التي تعالج كل هذه المسائل. ونشكر الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الذين يدعمون برامجنا الوطنية والإقليمية.
    She also requested information on the results of the bilateral and multilateral agreements that had been signed with other countries since 2005. UN وطلبت أيضا معلومات عن نتائج الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تم توقيعها مع بلدان أخرى منذ عام 2005.
    An important part of the bilateral and multilateral aid flows are being diverted within the region towards Iraq to support reconstruction efforts. UN ويجري حاليا تحويل جانب كبير من تدفقات المعونـــة الثنائية والمتعددة الأطراف داخل المنطقة إلى العراق لدعم جهود التعمير.
    This figure shows the Principality's financial commitment to international cooperation pursuant to the bilateral and multilateral agreements to which it is party as well as in the form of donations for humanitarian purposes. UN وهذا المبلغ دليل على الالتزام المالي الذي عقدته الإمارة في مجال المساعدة الدولية تنفيذا للاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف التي هي طرف فيها في شكل هبات، وأيضاً تندرج في بند المساعدات الإنسانية.
    Please provide a complete list of the bilateral and multilateral treaties on those matters to which Peru is party. UN يُرجى تقديم قائمة كاملة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المعنية بهذه المسائل والتي أصبحت بيرو طرفا فيها.
    I urge the bilateral and multilateral donors to contribute generously to this important endeavour. UN وإنني أحث الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على المساهمة بسخاء في هذا المسعى الهام.
    Please provide a list of the bilateral and multilateral treaties relating to the exchange of information in this area to which Poland is, or proposes to be, party. UN :: يرجى تقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتبادل المعلومات في هذا المجال والتي تكون بولندا طرفاً فيها أو تقترح أن تكون طرفا فيها.
    International cooperation for cooperative development is also evident at the bilateral and multilateral levels. UN كما أن التعاون الدولي لتطوير التعاونيات جلي على الصعد الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The document was also presented to the bilateral and multilateral aid agencies. UN كذلك عرضت الوثيقة على وكالات تقديم المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    :: Such cooperation should be consistent with the bilateral and multilateral obligations of member States. UN :: ينبغي أن يكون هذا التعاون متسقا مع الالتزامات الثنائية والمتعددة الأطراف للدول الأعضاء.
    Cooperation was also needed at the bilateral and multilateral levels. UN بل يلزم التعاون أيضاً على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Prevent conflict and pursue peacebuilding at both the bilateral and multilateral levels. UN منع النزاعات والعمل على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل بناء السلام.
    Recently, in response to the adoption and ratification of the Convention, there have been several initiatives to integrate persons with disabilities into international cooperation at both the bilateral and multilateral levels. UN وفي الآونة الأخيرة، واستجابة لاعتماد المعاهدة والتصديق عليها، ظهرت مبادرات عدة تهدف إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التعاون الدولي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على حد سواء.
    We are grateful to our development partners and both the bilateral and multilateral donor community for supporting our development objectives and for improving quality and directing assistance. UN ونحن ممتنون لشركائنا في التنمية ولمجتمع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف لدعمهم أهدافنا الإنمائية، وتحسين نوعية المساعدة وتوجيهها.
    My appreciation also goes to all United Nations staff, non-governmental organizations and the bilateral and multilateral donors for their generous contributions to peace consolidation efforts in that country. UN كما أعرب عن تقديري لجميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف لإسهاماتهم السخية في جهود توطيد السلام في هذا البلد.
    ASI promotes space activities through national programmes and through international space cooperation at the bilateral and multilateral levels in Europe and around the world. UN وتقوم هذه الوكالة بتشجيع الأنشطة الفضائية من خلال برامج وطنية ومن خلال تعاون فضائي دولي على الصعيدين الثنائي والمتعدّد الأطراف في أوروبا ومختلف أنحاء العالم.
    Total cancellation of the bilateral and multilateral debts of the LDCs would release resources that could be used for basic human needs such as food, health, shelter and sanitation, access to safe drinking water and education and in achieving the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن الإلغاء التام للديون الثنائية ومتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نمواً، من شأنه أن يحرر موارد يمكن استخدامها لتلبية الاحتياجات البشرية الأساسية كالغذاء والصحة والمأوي والمرافق الصحية والوصول إلى مياه الشرب المأمونة والتعليم ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard, my delegation would like to place on record its deep appreciation of the bilateral and multilateral partners that are actively supporting our development efforts. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يسجل تقديره العميق للشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف الذين يدعمون بنشاط جهودنا التنموية.
    One of the cardinal precepts of Kenya's foreign policy is that the promotion and protection of human rights must be diligently pursued in both the bilateral and multilateral frameworks. UN ومن بين المبادئ الأساسية للسياسة الخارجية الكينية أنه يجب السعي الحثيث من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها سواء ضمن الأطر الثنائية أو المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد