IDF claimed that the shepherd had been armed and that he had crossed the Blue Line on two earlier occasions that day. | UN | وادعت قوات الدفاع الإسرائيلية بأن الراعي كان مسلحا. وأنه تجاوز الخط الأزرق في حادثتين سابقتين في ذلك اليوم. |
Regarding Lebanon, there had been an outbreak of violence across the Blue Line on 28 May. | UN | وفيما يتعلق بلبنان، اندلعت أعمال عنف عبر الخط الأزرق في 28 أيار/مايو. |
Israeli troops, who had entered Lebanon in the course of the recent conflict, returned beyond the Blue Line on 1 October 2006, with the exception of their deployment in the divided village of Ghajar. | UN | وقد عادت القوات الإسرائيلية، التي كانت قد دخلت إلى لبنان إبان الصراع الأخير، إلى ما وراء الخط الأزرق في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006، فيما عدا انتشارها في قرية الغجر المقسمة. |
However, the cessation of hostilities was breached by a serious incident along the Blue Line on 7 February 2007. | UN | بيد أنه وقع إخلال بوقف الأعمال القتالية إثر حادث خطير وقع بمحاذاة الخط الأزرق في 7 شباط/فبراير 2007. |
Situation along the Blue Line on the northern border | UN | الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية |
Construction workers on the Lebanese side of the Hasbani River, to the south of Ghajar, violated the Blue Line on two occasions with their building equipment, temporarily increasing tension in the area. | UN | وقام عمال إنشاء على الجانب اللبناني من نهر الحاصباني، جنوب قرية الغجر، بانتهاك الخط الأزرق في مناسبتين بمعدات البناء الخاصة بهم، مما زاد التوتر لفترة وجيزة في المنطقة. |
In addition, verbal abuse and threatening gestures were exchanged by the sides across the Blue Line on several occasions, involving both military personnel and civilians. | UN | وإضافة إلى ذلك جرى تبادل الشتائم والإيماءات التي تنم عن التهديد بين الجانبين عبر الخط الأزرق في عدة مناسبات، وشمل ذلك الأفراد العسكريين والمدنيين على حد سواء. |
3. In a serious breach of the ceasefire, Hizbollah launched an attack across the Blue Line on 21 November. | UN | 3 - وفي انتهاك خطير لوقف إطلاق النار، شن حزب الله هجوما عبر الخط الأزرق في 21 تشرين الثاني/نوفمبر. |
16. Prior to the outbreak of hostilities across the Blue Line on 12 July, the situation in the UNIFIL area of operation during most of the reporting period was tense and volatile, although generally quiet. | UN | 16 - وقبل اندلاع الأعمال القتالية عبر الخط الأزرق في 12 تموز/يوليه، كانت الحالة في منطقة عمليات القوة خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير مشوبة بالتوتر وعدم الاستقرار، وإن ظلت هادئة بوجه عام. |
The Secretary-General: The bloody conflict that has engulfed Lebanon and northern Israel following the crisis triggered by the Hizbollah attack across the Blue Line on 12 July continues to rage. | UN | الأمين العام (تكلم بالانكليزية): إن الصراع الدموي الذي شمل لبنان وشمال إسرائيل بعد الأزمة التي فجَّرها حزب الله عبر الخط الأزرق في 12 تموز/يوليه ما زال محتدماً. |
The Lebanese Armed Forces alleged that a group of Israel Defense Forces soldiers had violated the Blue Line on 13 April 2008 near United Nations position 4-7C in the Shab'a Farms area. | UN | وادّعى الجيش اللبناني أنّ مجموعة جنود تابعين لقوات الدفاع الإسرائيلية خرقت الخط الأزرق في 13 نيسان/أبريل 2008 قرب موقع الأمم المتحدة 4-7C في منطقة مزارع شبعا. |
I am sending this letter to inform you that since the developments along the Blue Line on 12 July 2006, Israel started a disproportionate aggression manifested in a continuous barrage of air, sea and land, a systematic destruction of infrastructure with the single goal of inflicting as much pain as possible on the Lebanese people. | UN | أوجه إليكم هذه الرسالة لأُبلغكم بأنه منذ بدء حدوث التطورات على طول الخط الأزرق في 12 تموز/يوليه 2006، شرعت إسرائيل في شن اعتداء على نحو غير متناسب في شكل قصفٍ جوي وبحري وبري متواصل، وتدميرٍ منظم للبنية التحتية تحقيقا لهدف واحد هو إنزال أكبر قدر من الألم بالشعب اللبناني. |
In a statement to the press on 23 November 2005, the Council expressed deep concern about the hostilities that had broken out along the Blue Line on 21 November. | UN | أعرب المجلس في بيان صحفي أصدره في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 عن عميق قلقه إزاء الأعمال القتالية التي اندلعت على طول الخط الأزرق في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر. |
Lebanese officials, while acknowledging that Lebanese civilians had crossed the Blue Line on 16 and 23 April, conveyed to UNIFIL the limitations faced by the Lebanese Armed Forces in physically stopping Lebanese civilians from attempting to gain access to what they consider Lebanese lands occupied by Israel south of the Blue Line. | UN | وفي حين أقر مسؤولون لبنانيون، بأن بعض المدنيين اللبنانيين عبروا الخط الأزرق في 16 و 23 نيسان/أبريل، فإنهم أبلغوا القوة المؤقتة بالقيود التي تواجهها القوات المسلحة اللبنانية لمنع المدنيين اللبنانيين من الوجهة الواقعية من محاولة الوصول إلى ما يعتبرونه أراض لبنانية تحتلها إسرائيل جنوب الخط الأزرق. |
As for the situation along the Blue Line, the Under-Secretary-General informed the Council that, after an Israeli incursion into Lebanon across the Blue Line on 5 May and ensuing anti-aircraft fire by Hezbollah, the Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon, Steffan de Mistura, had publicly urged both sides to exercise restraint amid a background of high regional tension. | UN | وبخصوص الحالة على طول الخط الأزرق، أفاد وكيل الأمين العام بأن الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان، ستيفان دي ميستورا، بعد الغارة الإسرائيلية في لبنان عبر الخط الأزرق في 5 أيار/مايو، حث كلا الطرفين بصورة علنية على ممارسة ضبط النفس في خضم التوتر الإقليمي الشديد. |
The greatest cause for concern was the Hizbollah attack across the Blue Line on 21 November, which was a deliberate act in direct breach of the decisions of the Security Council and led to a heavy exchange of fire between Hizbollah and IDF. | UN | وأكبر أسباب الشعور بالقلق يعود إلى الهجوم الذي شنه حزب الله عبر الخط الأزرق في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، والذي كان عملا مدبرا يمثل خرقا مباشرا لقرارات مجلس الأمن وأفضى إلى تبادل شديد لإطلاق النار بين حزب الله وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
13. Tension rose along the Blue Line on 11 May, after an Israel Defense Forces excavator, while undertaking maintenance works along the technical fence, extended its boom above the technical fence to clear vegetation close to the Blue Line in the vicinity of Naqoura. | UN | ١٣ - وارتفعت حدة التوتر على طول الخط الأزرق في 11 أيار/مايو بعد قيام حفارة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي أثناء تنفيذ أعمال صيانة على طول السياج التقني، بتوسيع نطاق عملها إلى ما وراء السياج التقني لإزالة بعض النباتات القريبة من الخط الأزرق على مقربة من الناقورة. |
Situation along the Blue Line on the northern border | UN | الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية |
There was one violent incident in the Shab'a farms area and an attack across the Blue Line on an Israel Defence Forces (IDF) patrol in the western sector. | UN | ووقع حادث عنيف في منطقة مزارع شبعا حيث شُن هجوم عبر الخط الأزرق على دورية حراسة تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية داخل القطاع الغربي. |
A UNIFIL spokesperson stated today: " UNIFIL established ... that the trees being cut by the Israeli Army are located south of the Blue Line on the Israeli side " . | UN | أن الأشجار التي يقوم الجيش الإسرائيلي بقطعها تقع جنوب الخط الأزرق على الجانب الإسرائيلي " . |