This money the borrower exchanges for the bank's so-called loan. | Open Subtitles | هذا المال المقترض التبادل لسهم البنك ما يسمى القرض. |
The lender's decision to extend credit will typically be based, in whole or in part, on its ability to preserve the going concern value of the borrower by means of security rights in directly-held securities. | UN | وعادة ما يكون قرار المقرض بشأن تقديم القرض مستنداً، كلياً أو جزئياً، إلى قدرته على الحفاظ على قيمة منشأة المقترض العاملة عن طريق حصوله على حقوق ضمانية في أوراق مالية محتازة احتيازاً مباشراً. |
The essence and strength of the structure lies in the use of a local security agent, which is usually a local bank in the borrower's country. | UN | ويكمن جوهر الهيكل وقوته في استخدام وكيل ضمان محلي، هو عادة مصرف محلي في بلد المقترض. |
Preserving this going concern value can be important to the borrower and third parties as well. | UN | وقد يكون الحفاظ على قيمة المنشأة العاملة هذه هاماً للمقترض وللأطراف الثالثة أيضاً. |
The nature of the borrower and the collateral poses a number of challenges. | UN | وتطرح طبيعة المقترضين والضمانات الرهنية عددا من التحدّيات. |
In addition, the banks lack the expertise to efficiently evaluate a project's potential and the borrower's loan repayment capacity. | UN | يضاف إلى ذلك أن المصارف تفتقر إلى الخبرة اللازمة لإجراء تقييم ناجع لإمكانات المشاريع ولقدرة المقترض على السداد. |
the borrower using his commodities as collateral pays slightly lower charges on a 60 per cent higher loan. | UN | أما المقترض الذي يستخدم سلعه اﻷساسية كضمان تبعي فيدفع رسوما أقل بشكل طفيف على قرض أعلى بنسبة ٠٦ في المائة. |
The uniform criterion applied both by the national financial sector and the NGOs was that the sex of the borrower should have no effect on decisions to grant credit - only project feasibility counted. | UN | فالمعيار الموحد فيما يتعلق بالمصارف أو بالمنظمات غير الحكومية هو أن جنس المقترض لا يؤثر في تحديد الموافقة على القرض، بل المؤثر هو إمكانية تنفيذ المشروع المقدم للحصول على تمويل. |
Loans are based on the performance of the borrower in the chain, rather than on the borrower's credit risk. | UN | وتتوقف القروض على أداء المقترض في السلسلة، لا على المخاطر الائتمانية التي يتحملها المقترض. |
Where the project affects Indigenous Peoples, the borrower engages in free, prior, and informed consultation with them. | UN | في الحالات التي يؤثر فيها المشروع على الشعوب الأصلية يقوم المقترض بالتشاور معها بحرية ومسبقا وعن علم. |
To ensure such consultation, the borrower: | UN | ولضمان هذا التشاور، يقوم المقترض بما يلي: |
To facilitate such consultation, the Borrower: | UN | ولتيسير هذا التشاور يقوم المقترض بما يلي: |
Credits are then based on the performance of the borrower in the chain, rather than just on the borrower's riskiness. | UN | فتحدَّد الائتمانات بالاستناد إلى أداء المقترض في السلسلة، لا بالاستناد إلى المجازفة التي قد ينطوي عليها الإقراض. |
The failed financing models described in section B above relied on the willingness of the borrower to repay, except for those based on outgrower schemes and marketing boards, which tended to be more successful. | UN | وقد كانت نماذج التمويل التي أخفقت والتي وصفها الفرع باء سابقاً تعتمد على استعداد المقترض للسداد، إلا النماذج القائمة على مشاريع كبار المزارعين ومجالس التسويق التي كانت أكثر نجاحاً في العادة. |
A concessionary loan is a loan provided on more favourable terms than the borrower could obtain in the marketplace. | UN | القرض الميسر هو قرض يقدم بشروط أكثر مواتاة من تلك التي يمكن أن يحصل عليها المقترض من السوق. |
The proceedings were not barred and the Court ordered the borrower to repay the loan with interest. | UN | ولم تُرفض الدعوى وأمرت المحكمة المقترض بسداد الدين بفائدة. |
The terms of the loan are governed by an agreement, which requires the borrower to provide the United Nations with collateral of a value greater than the loaned security. | UN | ويحكم شروط القروض اتفاق، يلزم المقترض بأن يقدم إلى الأمم المتحدة ضمانا تزيد قيمته على قيمة الأوراق المالية المقرضة. |
The APR and EIR are standardized annualized rates, presenting the actual cost of the loan to the borrower. | UN | وهذان النوعان من المعدلات هما معدلات سنوية معيارية يكشفان للمقترض عن التكلفة الفعلية للقرض. |
Most MFIs do not calculate the amount that is in the savings account as part of the costs that they disclose to the borrower. | UN | ومعظم مؤسسات التمويل البالغ الصغر لا تحتسِب المبالغ الموجودة في حساب الادخار كجزء من التكاليف التي تفصح عنها للمقترض. |
In this respect UNDP contributes to increasing the borrower's capacity to absorb and thus mobilize investment resources. | UN | وفي هذا الصدد، يسهم البرنامج الانمائي في زيادة قدرة المقترضين على استيعاب موارد الاستثمار ومن ثم تعبئة موارد الاستثمار. |
The discharge of this fiduciary duty is typically governed by formal and substantive requirements prescribed by the law of the borrower State. | UN | وعادة ما يخضع الاضطلاع بهذا الواجب الائتماني لمتطلبات رسمية وموضوعية تقررها قوانين الدولة المُقترِضة. |
Conflicts of interest may arise since it is the borrower and not the investor who pays for the rating. | UN | وقد ينشأ التضارب في المصلحة نظراً لأن الجهة المقترضة هي التي تدفع أتعاب التصنيف وليس المستثمر. |
Were a bank loan to be rated, the bank as well as the borrower might prefer a higher rating, as the bank would have to hold less capital if the rating was high. | UN | فإذا قيم قرض مصرفي، قد يفضل المصرف والمقترض كذلك تقييما عاليا، حيث أنه سيتعين على المصرف أن يحتفظ برأس مال أقل إذا كان التقييم عاليا. |
The objective of these seminars and workshops is also to focus on the legal elements in the overall process of international loan negotiations and to deal in particular with those clauses in a loan agreement which are most relevant to the borrower and in which improvements can be sought in its favour. | UN | والهدف من وراء هذه الحلقات الدراسية وحلقات العمل هو أيضا تركيز الاهتمام على العناصر القانونية في العملية الشاملة لمفاوضات القروض الدولية والتعامل بشكل خاص مع البنود الواردة في اتفاق القرض التي تكون أكثرها التصاقا بالمقترض والتي يمكن السعي لتحسينها لصالحه. |
Predatory loans are characterized by excessively high interest rates or fees, and abusive or unnecessary provisions that do not benefit the borrower, including balloon payments or single premium credit life insurance, large prepayment penalties, and underwriting that ignores a borrower's repayment ability. | UN | وتتسم القروض المجحِفة بارتفاع الرسوم أو أسعار الفائدة بشكل مبالغ فيه، وبالشروط المجحِفة أو غير الضرورية التي لا تفيد المقترِض، بما في ذلك تسديد قسط أخير تكون قيمته مرتفعة، والتأمين على الائتمان بقسط وحيد، والجزاءات الكبيرة المدفوعة مقدماً، والتأمين الذي يغفِل قدرة المقترِض على السداد(). |