the boxes were under heavy security when they arrived on shore. | UN | وكانت الصناديق تخضع لحراسة أمنية مشدّدة عند إنزالها إلى الساحل. |
You get the table, you guys get the boxes. | Open Subtitles | تحصل على الطاولة، يا رفاق الحصول على الصناديق. |
The light coming off the back wall is literally bent around the boxes at the center and projected to the eye unbroken. | Open Subtitles | الضوء القادم من الحائط الخلفي قد تم ثنيه حرفياً حول الصناديق الموجودة بالمركز و تم عرضه على العين بدون كسور |
the boxes that everything we buy from china comes in. | Open Subtitles | الصناديق التى يأتي فيها كل ما نشتريه من الصين |
So tell me... which of the boxes were ransacked? | Open Subtitles | إذاً , أخبرني أي الصناديق تمت سرقها بالتحديد |
We had your APD files transferred when we re-opened the case, and this was in one of the boxes. | Open Subtitles | لقد قمنا بفتح ملفات الإي بي دي جين أعدنا فتح القضية و هذا كان بواحد من الصناديق |
But ho... no, honey, leave the boxes there for now. | Open Subtitles | لا , عزيزي أترك الصناديق هناك في الوقت الراهن |
We'll go over there and we'll unpack right away, and then you can make a fort with the boxes. | Open Subtitles | سوف نذهب الى هناك ونحن سوف لن نعود في الحال ومن ثم يمكنك عمل قلاع مع الصناديق |
No, not until you tell me what's in the boxes. | Open Subtitles | لا ليس قبل أن تخبرني ما في هذه الصناديق. |
In all stages of taking the votes and counting them, more than 90,000 observers selected by the candidates supervised the boxes. | UN | وفي جميع مراحل استقبال الأصوات وفرزها أشرف على الصناديق أكثر من 000 90 مراقب اختارهم المرشحون. |
the boxes were subsequently referred by the Independent Electoral Commission to the Electoral Complaints Commission for investigation. | UN | وفي وقت لاحق، أحالت اللجنة الانتخابية المستقلة هذه الصناديق إلى لجنة الشكاوى الانتخابية للتحقيق. |
Once the claimant returned to normal operations the cost of the boxes had almost doubled. | UN | وبمجرد عودة صاحب المطالبة إلى أعماله المعتادة ارتفعت تكلفة الصناديق إلى الضعف تقريبا. |
On some occasions, inspectors use a long thin metal instrument for inspection, which can sometimes damage items if it penetrates the boxes. | UN | وفي بعض الحالات، يستخدم المفتشون أداة معدنية رفيعة وطويلة للتفتيش، قد تضر أحيانا بالبضائع إذا ما اخترقت الصناديق. |
the boxes to the network cabling and related switches were in all instances easily accessible. | UN | وكانت الصناديق الموصلة إلى كبلات الشبكة ومفاتيح التحويل المتصلة بها سهلة المنال في جميع الأحوال. |
The parties were in dispute over the suitability of glue purchased for the sealing of boxes containing foodstuffs; the boxes were intended for a third party in Italy. | UN | كان الطرفان في حالة نزاع بخصوص مدى مناسبة الغراء المشترى لغلق صناديق تحتوي على مواد غذائية، وكان مقصد هذه الصناديق هو طرف ثالث في إيطاليا. |
the boxes were covered with Chadian diplomatic seals, and the impact of the crash caused their contents to explode. | UN | وكانت الصناديق مغطاة بأختام دبلوماسية تشادية وانفجـرت محتوياتها بتأثير الحادث. |
And when a lawyer arrives, You tell them the truth. You came home, found us Looking through the boxes. | Open Subtitles | وعندما يصل المحامي، أخبريهم بالحقيقة عدت للمنزل، ووجدتنا نبحث بالصناديق |
Please insert a cross () in all the boxes that apply. | UN | يرجى وضع علامة في جميع الخانات التي تنطبق. |
When that complement was exhausted, those States parties which had performed one review were added to the boxes of lots. | UN | وعندما استُنفدت تلك المجموعة، أُضيفت الدول الأطراف التي أجرت استعراضاً واحداً إلى الصندوقين. |
the boxes are all marked. It shouldn't be hard. | Open Subtitles | جميع المربعات معلمة لا ينبغي أن يكون الصعب |
The seals on the boxes must remain intact until they arrive in the Antwerp or Israeli diamond controller's offices, the two sole points of first import for legitimate Angola diamonds at present. | UN | وتظل الأختام الموضوعة على العلب على حالها إلى أن تصل العلب إلى مدينة أنتفيرب أو مكاتب مراقبة الماس الإسرائيلية. وهما النقطتان الوحيدتان لأول استيراد للماس الأنغولي بصورة مشروعة في الوقت الراهن. |
The densest, heaviest boxes are put into the moving truck first, creating a solid foundation for the rest of the boxes and providing maximum recovery time during the most physical moments of moving. | Open Subtitles | وأكثف، أثقل مربعات و وضعت في الحركة شاحنة أولا، خلق قاعدة صلبة |
That guitar was in one of the boxes from the thrift store. | Open Subtitles | تلك القيثارةِ كَانتْ في إحدى الصناديقِ مِنْ مخزنِ التوفيرَ. |
Printed on the outside of the boxes were words in Italian referring to the Italian military. | UN | وكان مطبوعا على الواجهة الخارجية للصناديق كلمات بالإيطالية تدل على العسكرية الإيطالية. |
The Group agreed to a request by the Russian Federation to mix the boxes containing the lots of the Group of Asian States and the Group of Eastern European States in drawing its reviewing State party from the same geographical region. | UN | ووافق الفريق على طلب قدَّمه الاتحاد الروسي لخلط محتويات صندوقي بطاقات القرعة الخاصة بمجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية من أجل سحب القرعة لاختيار الدولة الطرف المستعرِضة من المنطقة الجغرافية نفسها. |
The police, hide the boxes. | Open Subtitles | الشرطة،خبأي الصناديقَ. |
And you saw your brother for the monster that he is, and you bravely pulled the boxes apart. | Open Subtitles | و أنتِ رأيتِ أخيكِ على ما كان عليهِ من وحشية، و فرقتي صناديق أوردن بكُل شجاعة. |
He could access the boxes of documents by trading boxes in his cell for others in storage. | UN | وكان بإمكان صاحب البلاغ أن يستبدل صناديق الوثائق الموجودة في زنزانته بصناديق أخرى موجودة في المخزن. |