IDF informed the UNDOF Force Commander that Israel would not tolerate fire from the Bravo side landing on the Alpha side. | UN | وأخطر جيشُ الدفاع قائدَ القوة بأن إسرائيل لن تتسامح مع أي إطلاق للنار من الجانب برافو يصيب الجانب ألفا. |
New defensive positions were constructed on the Bravo side in the area of limitation. | UN | وبنيت مواقع دفاعية جديدة على الجانب برافو في المنطقة محدودة السلاح. |
New defensive positions were constructed on the Bravo side in the area of limitation. | UN | وبنيت مواقع دفاعية جديدة على الجانب برافو في المنطقة محدودة السلاح. |
He was reportedly accused by the FDLR soldiers of collaborating with soldiers of the Bravo Brigade. | UN | ويبدوا أن القوات الديمقراطية كانت تتهمه بالتعاون مع عسكر فرقة برافو. |
After several hours of clashes between the Syrian Arab armed forces and the armed members of the opposition, the former gained control of the Bravo gate. | UN | وبعد عدة ساعات من الاشتباكات بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة، سيطرت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية على البوابة. |
the Bravo blast was 1,000 times more powerful than Hiroshima, and its fallout spread radioactive debris across the neighbouring islands. | UN | كان انفجار برافو أقوى 000 1 مرة من انفجار هيروشيما، ونشر غباره الذري مواد مشعة في كل أنحاء الجزر المجاورة. |
The Force experienced numerous restrictions of movement during patrols, especially on the Bravo side. | UN | وواجهت القوة العديد من القيود التي أعاقت تنقل الدوريات، لا سيما على الجانب برافو. |
Inspections, comprising 26 on the Alpha side and 19 on the Bravo side | UN | عمليات التفتيش، منها 26 عملية على الجانب ألفا و 19 على الجانب برافو |
New defensive positions were constructed on the Bravo side in the area of limitation. | UN | وشُيدت مواقع دفاعية جديدة على جانب برافو في المنطقة المحدودة السلاح. |
However, I am concerned by the increasing restrictions of movement on Observer Group Golan teams in the area of limitation on the Bravo side. | UN | ومع ذلك، فإنني يساورني قلق إزاء زيادة القيود المفروضة على حركة فريق المراقبين في الجولان في المنطقة المحدودة السلاح على جانب برافو. |
UNDOF is preparing to continue with the project on the Bravo line. | UN | وتتأهب القوة لمواصلة المشروع على خط برافو. |
The Force experienced restrictions of movement during patrols, especially in the area of limitation on the Bravo side. | UN | وتعرضت القوة لقيود على الحركة أثناء تسيير الدوريات، ولا سيما في منطقة تحديد الأسلحة على جانب خط برافو. |
The situation has resulted in the frequent closure of the UNDOF main supply road, which has hampered the movements of UNDOF between Camp Faouar on the Bravo side and Camp Ziouni on the Alpha side. | UN | وأدى هذا الوضع إلى قطع طريق الإمداد الرئيسي لقوة الأمم المتحدة بصورة متكررة، ما أعاق حركة القوة بين معسكر الفوار على جانب قطاع برافو ومعسكر عين زيوان على جانب قطاع ألفا. |
UNDOF temporarily suspended its mobile operations and night patrols on the Bravo side. | UN | فقد قامت القوة مؤقتاً بتعليق عملياتها المتنقلة ودورياتها الليلية على جانب قطاع برافو. |
During the clashes, armed members of the opposition took control temporarily of the Bravo gate. | UN | وخلال الاشتباكات، سيطر مسلحو المعارضة مؤقتا على بوابة برافو. |
The group forcibly took the UNDOF personnel to Al Jamlah village in the area of limitation on the Bravo side. | UN | وأخذت المجموعة أفراد القوة عنوة إلى قرية الجملة في المنطقة المحدودة السلاح في الجانب برافو. |
UNDOF mobile operations on the Bravo side remain temporarily suspended. | UN | ولا تزال العمليات المتنقلة للقوة معلقة مؤقتاً على الجانب برافو. |
UNDOF mobile operations on the Bravo side remain temporarily suspended. | UN | وما زالت العمليات المتنقلة التي تقوم بها القوة على الجانب برافو معلقة مؤقتاً. |
Subsequently, IDF fired two rounds at a Syrian armed forces position along the Bravo line. | UN | وقام جيش الدفاع الإسرائيلي لاحقا بإطلاق دفعتين من النيران على موقع القوات المسلحة السورية على امتداد خط برافو. |
He was released the following day at the Alpha gate to UNDOF, which in turn handed him over to the Syrian authorities at the Bravo gate. | UN | وأطلق سراحه في اليوم التالي وسلم عند البوابة ألفا إلى القوة، التي سلمته بدورها إلى السلطات السورية عند البوابة برافو. |
The Syrian authorities informed UNDOF that IDF had conducted airstrikes at several Syrian Arab armed forces locations on the Bravo side. | UN | وأخطرت السلطات السورية قوةَ الأمم المتحدة بأن جيش الدفاع شن ضربات جوية على عدة مواقع تابعة للقوات المسلحة العربية السورية على الجانب برافو. |