ويكيبيديا

    "the bribery of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رشو
        
    • برشو
        
    • رشوة الموظفين
        
    • الرشوة المقدمة إلى
        
    Articles 300 to 304 of the Criminal Code of Paraguay adequately regulate the bribery of national public officials. UN تتناول المواد من 300 إلى 304 من المدوَّنة الجنائية في باراغواي على نحو وافٍ رشو الموظفين العموميين الوطنيين.
    Paraguay does not currently criminalize the bribery of foreign public officials or officials of international organizations or bribery in the private sector. UN ولا تجرِّم باراغواي حاليا رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية أو الرشو في القطاع الخاص.
    In addition, many had taken steps towards establishing as criminal offences the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. UN ويضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    :: Draft measures in relation to the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, taking into account UNCAC article 2. UN :: صوغ التدابير فيما يتعلق برشو المسؤولين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، مع مراعاة أحكام المادة 2 من الاتفاقية.
    In another country, the bribery of foreign officials and officials of public international organizations had not been established as an offence and therefore extradition was not possible in that regard. UN ولا يجرِّم بلد آخر رشوة الموظفين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية ولذا فإنَّ التسليم غير وارد في هذا الصدد.
    '(d) The commitment of ministers of member countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development to criminalize the bribery of foreign public officials in international business transactions, UN )د( التزام وزراء البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتجريم الرشوة المقدمة إلى المسؤولين العموميين اﻷجانب في المعاملات التجارية الدولية؛
    In addition, many had taken steps towards establishing as criminal offences the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. UN يضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    This requirement is more likely to be satisfied in the context of the bribery of public officials than private individuals. UN ويستوفى هذا الشرط على الأرجح في سياق رشو الموظفين العموميين لا أفراد القطاع الخاص.
    the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations is not criminalized. UN أمَّا رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية فهو غير مجرَّم.
    the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations is not criminalized. UN أما رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية فهو غير مجرّم.
    Disturbed by the bribery of public officials by individuals and enterprises of other States, in relation to international commercial transactions, UN إذ يقلقها رشو الموظفين العموميين من قبل أفراد ومؤسسات في دول أخرى فيما يتعلق بمعاملات تجارية دولية،
    :: Adopt a clear provision addressing the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, and consider establishing the passive version of the offence. UN :: ينبغي اعتماد حكم واضح يتناول رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، والنظر في النص على أحكام بشأن الارتشاء.
    Absence of a criminal offence addressing the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. UN 1- عدم وجود حكم يُجرّم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    Absence of a criminal offence addressing the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. UN 1- عدم وجود حكم يُجرّم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    While Section 170 is equally applicable to bribery in the public and private sectors as well as trading in influence, the bribery of public officials can be considered an aggravating circumstance during sentencing. UN وبينما تنطبق المادة 170 بصورة متساوية على الرشوة في القطاعين العام والخاص وكذلك المتاجرة بالنفوذ، يمكن اعتبار رشو الموظفين العموميين وارتشائهم ظرفا مشدِّدا للعقوبة عند إصدار الحكم.
    The bribery provisions in the Criminal Law do not address the bribery of foreign public officials or officials of public international organizations. UN ولا تتناول أحكام الرشوة في القانون الجنائي رشو وارتشاء الموظفين العموميين الأجانب أو الموظفين في المنظمات الدولية العمومية.
    In addition, some had taken steps towards establishing as criminal offences the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. UN ويضاف إلى ذلك أنَّ بعض هذه الدول اتخذت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية وارتشائهم.
    In addition, some had taken steps towards establishing as criminal offences the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. UN ويضاف إلى ذلك أنَّ بعض هذه الدول اتخذت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية وارتشائهم.
    3. With regard to the criminalization of bribery of foreign public officials, the United States reported that the Foreign Corrupt Practices Act made the bribery of foreign public officials by nationals, such as individuals, as well as private, public and national corporations, a criminal offence. UN 3- وفيما يتعلق برشو الموظفين العموميين الأجانب، أفادت الولايات المتحدة بأن قانون الممارسات الفاسدة في المعاملات الخارجية يجرّم رشو الموظفين العموميين الأجانب من جانب رعايا الولايات المتحدة، سواء من الأفراد أو الشركات الخاصة والعامة والوطنية.
    :: Model legislation and legislative drafting assistance to strengthen the implementation of provisions on the bribery of foreign public officials. UN :: تشريع نموذجي والمساعدة في صياغة التشريعات لتعزيز تنفيذ الأحكام بشأن رشوة الموظفين العموميين الأجانب.
    '(d) The commitment of ministers of member countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development to criminalize the bribery of foreign public officials in international business transactions, UN )د( التزام وزراء البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتجريم الرشوة المقدمة إلى الموظفين العموميين اﻷجانب في المعاملات التجارية الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد