ويكيبيديا

    "the broad objectives of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأهداف العامة
        
    • الأهداف العريضة
        
    • بالأهداف العامة
        
    • الأهداف الواسعة
        
    • للأهداف العامة المتمثلة
        
    Most delegations supported the broad objectives of both entities. UN ودعمت معظم الوفود الأهداف العامة لكل من هذين الكيانين.
    Some of the broad objectives of the Institute are to: UN وتتضمن بعض الأهداف العامة للمعهد ما يلي:
    36. A number of initiatives were further developed during the reporting period to support the broad objectives of the Alliance. UN 36 - في الفترة المشمولة بهذا التقرير جرى تطوير عدد من المبادرات وذلك لدعم الأهداف العامة للتحالف.
    The Africans have defined the broad objectives of the African renaissance. UN إن الأفارقة حددوا الأهداف العريضة للنهضة الأفريقية.
    The draft resolution sought to limit the role of the United Nations in the area of human rights and humanitarian action and contradicted the broad objectives of the Charter. UN ومشروع القرار يرمي إلى الحد من دور الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والإجراءات الإنسانية، ويتعارض مع الأهداف العريضة للميثاق.
    The training stressed that the expected accomplishments or results provide a critical linkage to the broad objectives of programmes and the implementation process. UN وركَّز التدريب على أن الإنجازات المتوقعة، أو النتائج، توفر صلة بالغة الأهمية بالأهداف العامة للبرامج وبعملية التنفيذ.
    At the same time, it is designed to give the State of origin the needed flexibility to achieve the broad objectives of these principles in any one of several ways of its choice. UN وفي الوقت ذاته، ترمي هذه الصيغة إلى تمكين دولة المصدر من المرونة اللازمة لتحقيق الأهداف الواسعة لهذه المبادئ بأي طريقة تختارها من طرق شتى.
    In support of the broad objectives of greater transparency, accountability and sustainable results, the Forum received and endorsed a global action plan for statistics, the Busan Action Plan for Statistics, which proposed five priority areas for action that contribute to large and sustainable improvements in statistical capacity. UN ودعما للأهداف العامة المتمثلة في زيادة الشفافية والمساءلة والنتائج المستدامة، عرضت على المنتدى خطة عمل بوسان للإحصاءات، التي هي خطة عمل عالمية للإحصاءات، فأيد المؤتمر هذه الخطة التي تقترح خمسة مجالات عمل ذات أولوية تُسهم في إدخال تحسينات كبيرة ومستدامة على القدرات الإحصائية.
    the broad objectives of those visits were: UN وتمثلت الأهداف العامة لهذه الزيارات في:
    Among the broad objectives of the programme are the following: UN ومن بين الأهداف العامة للبرنامج ما يلي:
    While in principle the broad objectives of these laws might appear legitimate, their provisions had been used to stifle dissent and were invoked on a number of occasions against human rights defenders. UN وبينما قد يبدو أن الأهداف العامة لهذه القوانين مشروعة من حيث المبدأ، إلا أن أحكامها قد استُخدمت للتضييق على المعارضين واحتُج بها في عدد من الحالات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Among the broad objectives of the programme are the following: UN وتشمل الأهداف العامة للبرنامج ما يلي:
    31. In line with the broad objectives of the strategy, all ICT investments need to generate tangible returns. UN 31 - وتمشيا مع الأهداف العامة للاستراتيجية، ينبغي لجميع الاستثمارات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تدر عائدات ملموسة.
    the broad objectives of integration plans for migrant women included combating their vulnerability, informing them of employment and entrepreneurship options, encouraging their participation in associative bodies and building scientific knowledge with regard to issues that concerned migrant women. UN وأضاف أن الأهداف العامة لخطط الإدماج للنساء المهاجرات تشمل مكافحة ضعفهن، وإطلاعهن على خيارات الوظيفة والعمل الحر، وتشجيع مشاركتهن في الهيئات النقابية والجمعيات وبناء معرفتهن العلمية فيما يتعلق بالمسائل التي تهم النساء المهاجرات.
    29. Two distinct but complementary sets of initiatives were further developed in the period covered by this report to support the broad objectives of the Alliance of Civilizations. UN 29 - في الفترة المشمولة بهذا التقرير، جرى تطوير مجموعتين متميزتين من المبادرات، وإن كانتا تكملان إحداهما الأخرى، وذلك لدعم الأهداف العامة لتحالف الحضارات.
    The commitment of African leaders to NEPAD is evident from the priority projects that our respective countries have initiated and are implementing consistent with the broad objectives of the Programme. UN إن التزام الزعماء الأفارقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا واضح من مشاريع الأولوية التي وضعتها بلداننا ويجري تنفيذها بالاتساق مع الأهداف العريضة للبرنامج.
    The three sides endorsed the broad objectives of the future agenda, which would encompass cooperation on the environment; maritime communications; judicial, customs and police cooperation; financial services and taxation; visa-related issues and education, with a view to reaching agreements at future ministerial meetings of the Forum. UN وأيد الأطراف الثلاثة الأهداف العريضة لجدول الأعمال المقبل، وهو ما سيشمل التعاون في مجالات البيئة؛ والاتصالات البحرية؛ والقضاء؛ والجمارك والشرطة؛ والخدمات المالية والضرائب؛ والمسائل المتعلقة بالتأشيرات؛ والتعليم بغية التوصل إلى اتفاقات في الاجتماعات الوزارية المقبلة للمنتدى.
    The training stressed that the expected accomplishments or results provide a critical linkage to the broad objectives of programmes and the implementation process. UN وركَّز التدريب على أن الإنجازات المتوقعة، أو النتائج، توفر صلة بالغة الأهمية بالأهداف العامة للبرامج وبعملية التنفيذ.
    The training stressed that the expected accomplishments (results) provide a critical linkage to the broad objectives of programmes and the implementation process. UN وركز التدريب على أن الإنجازات المتوقعة (النتائج) توفر صلة بالغة الأهمية بالأهداف العامة للبرامج وبعملية التنفيذ.
    IV. Conclusions and Reflections In the forest sector, decentralization should be seen as a means to accomplish the broad objectives of poverty alleviation, sustainable economic development, and protection of local and global environmental values. UN 60 - في القطاع الحرجي، يجب أن تعتبر اللامركزية وسيلة لبلوغ الأهداف الواسعة المتمثلة في تخفيف حدة الفقر، وتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، وحماية القيم البيئية المحلية والعالمية.
    78. The Government should establish a mechanism to translate the broad objectives of the AIHRC report into a comprehensive action plan on transitional justice. UN 78- ينبغي للحكومة أن تنشئ آلية لترجمة الأهداف الواسعة لتقرير اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان إلى خطة عمل شاملة للعدالة الانتقالية.
    2. In support of the broad objectives of greater transparency, accountability and sustainable results, the Forum received and endorsed a global action plan for statistics, the Busan Action Plan for Statistics, which proposed five priority areas for action that contribute to large and sustainable improvements in statistical capacity. UN 2 - ودعما للأهداف العامة المتمثلة في تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة والنتائج المستدامة، عرضت على المنتدى خطة عمل شاملة للإحصاءات، وهي خطة عمل بوسان للإحصاءات، وأقرها، وتقترح الخطة خمسة مجالات عمل ذات أولوية تُسهم في إدخال تحسينات كبيرة ومستدامة على القدرات الإحصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد