ويكيبيديا

    "the broader united" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتحدة الأوسع نطاقا
        
    • المتحدة الأوسع نطاقاً
        
    • المتحدة بشكل أوسع
        
    • المتحدة ككل
        
    • المتحدة بأسرها
        
    • المتحدة على نطاق أوسع
        
    • المتحدة عموما
        
    • المتحدة الأعم
        
    • المتحدة الموسعة
        
    • المتحدة على نطاقها الأوسع
        
    However, this same speaker cautioned that elected members should balance their national interests in the Council with the interests of the broader United Nations membership, which elected them to the Council in the first place. UN إلا أن المتكلم نفسه نبّه إلى أنه ينبغي للأعضاء المنتخبين أن يقيموا توازنا بين مصالحهم الوطنية في المجلس ومصالح أعضاء الأمم المتحدة الأوسع نطاقا الذين انتخبوهم إلى المجلس في المقام الأول.
    In response to the assessed problems, a set of time-bound recommendations on the future role and structure of UNIFEM was presented in the context of the broader United Nations system. UN واستجابة للمشاكل التي برزت من التقييم، جرى عرض مجموعة من التوصيات المحددة بأطر زمنية بشأن دور الصندوق وهيكله في المستقبل في سياق منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    In general, most of it remains very poorly integrated into the broader United Nations human rights system. UN وبصفة عامة، ما زال معظم هذه المعلومات يدمج دمجاً ضعيفاً جداً في نظام الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً لحقوق الإنسان.
    The Council requested the Working Group to submit an annual report to the Council, starting at its twentieth session, on this issue and good practices in eliminating such discrimination, drawing upon the findings of the United Nations human rights machinery and the broader United Nations system. UN وطلب المجلس إلى الفريـق العامل أن يقدم إلى المجلس، ابتداء من دورته العشرين، تقريراً سنوياً عن الممـارسات الجيدة لإلغاء هذا التمييز، بالاعتماد على استنتاج آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة بشكل أوسع.
    I would like to acknowledge the support of all relevant partners in this process to date, and request that support for the implementation of this strategy be provided by UNSOA and the broader United Nations system. UN وأود أن أنوه بالدعم المقدم من جميع الشركاء المعنيين في هذه العملية حتى الآن، وأطلب تقديم الدعم من مكتب دعم البعثة ومنظومة الأمم المتحدة ككل لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    15.7 Further synergies are realized from the growing commitment to drug control in the broader United Nations system. UN ١٥-٧ ومما يعزز هذا التآزر تزايد الالتزام بمراقبة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Indonesia regards the comprehensive reform of the Security Council's membership and its working methods as fundamental to bolstering the dynamic of peaceful inter-State relations, as well as an integral feature of the broader United Nations reform process. UN وإندونيسيا تعتقد أن الإصلاح الشامل لعضوية مجلس الأمن وأساليب عمله أمر أساسي لدعم دينامية العلاقات السلمية بين الدول، وهي سمة أساسية لعملية إصلاح الأمم المتحدة على نطاق أوسع.
    Finally, Mr. Gambari recommended that incoming Security Council members work closely with the permanent members of the Security Council and with other States, especially their own constituencies in the broader United Nations membership. UN وأخير، أوصى السيد غمباري بأن يعمل أعضاء مجلس الأمن الجدد بشكل وثيق مع الأعضاء الدائمين لمجلس الأمن والدول الأخرى، وتحديدا الجهات التي يمثلونها ضمن أعضاء الأمم المتحدة عموما.
    Further, we believe that strengthening the General Assembly's position within the broader United Nations framework is a vital part of our work. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن تعزيز موقف الجمعية العامة في إطار الأمم المتحدة الأوسع نطاقا جزء حيوي من عملنا.
    The higher output was owing to the increased number of internal requests from within the Secretariat and the broader United Nations system UN ويعزى ارتفاع النواتج إلى زيادة عدد الطلبات الداخلية الواردة من الأمانة العامة ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا
    19. The Committee will coordinate the observance of the International Year of Solidarity with the Palestinian People at the intergovernmental level, while engaging with the broader United Nations system and membership. UN 19 - ستقوم اللجنة بتنسيق الاحتفال بالسنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني على الصعيد الحكومي الدولي، مع القيام في الوقت نفسه بإشراك منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا وأعضائها.
    56. Partnerships with organizations in the broader United Nations system are essential in order to draw synergies and harmonize practices in a complex and dynamic environment. UN 56 - تكتسي الشراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا أهمية أساسية لتحقيق أوجه التآزر وتوحيد الممارسات في بيئة تتسم بالتعقيد والدينامية.
    The Campaign Life Coalition has partnered with other non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council to help organize events for the broader United Nations community. UN شاركت المنظمة مع منظمات غير حكومية أخرى ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المساعدة على تنظيم مناسبات لمجتمع الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    The financial equivalent of all activities in the broader United Nations system context surpassed $100 million for the third consecutive year. UN وتجاوزت القيمة المالية لجميع الأنشطة في سياق منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا مبلغ 100 مليون دولار للسنة الثالثة على التوالي.
    The ACT Group is also pleased with the reiteration by Council members of their intention to continue to consult with the broader United Nations membership when drafting resolutions, presidential statements and press statements. UN ويعرب الفريق أيضاً عن ارتياحه لما كرره أعضاء المجلس من تأكيد لعزمهم على الاستمرار في التشاور مع أعضاء الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً عند القيام بصياغة القرارات والبيانات الرئاسية والبيانات الصحفية.
    With the end date of the Goals drawing nearer, it is critical that such diseases are fully integrated into the post-2015 development framework and the broader United Nations development agenda. UN ومع اقتراب الموعد النهائي لتحقيق الأهداف، من المهم أن تُدرَج هذه الأمراض بالكامل في إطار التنمية لفترة ما بعد عام 2015 وفي الخطة الإنمائية للأمم المتحدة الأوسع نطاقاً.
    (f) To submit an annual report to the Human Rights Council, starting at its twentieth session, on the issue of discrimination against women in law and in practice, and on good practices in eliminating such discrimination, drawing upon the findings of the United Nations human rights machinery and the broader United Nations system. UN (و) تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، بدءا من دورته العشرين، عن مسألة التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة، وعن الممارسات الجيدة للقضاء على هذا التمييز، بالاعتماد على نتائج أجهزة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة بشكل أوسع.
    (f) To submit an annual report to the Council, starting at its twentieth session, on the issue of discrimination against women in law and practice, and on good practices in eliminating such laws, drawing upon the findings of the United Nations human rights machinery and the broader United Nations system. UN (و) تقديم تقرير سنوي إلى المجلس، ابتداءً من دورته العشرين، عن مسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة وعن الممارسات الجيدة لإلغاء هذا التمييز بالاعتماد على نتائج آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة بشكل أوسع.
    This is also expected to facilitate greater cooperation and synergy with the United Nations Communications Group on joint messaging related to the UNMIL transition and the role of the broader United Nations in Liberia. UN ومن المتوقع أن يسهم هذا الإجراء أيضا في تيسير الرفع من مستوى التعاون والتآزر مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات بشأن الرسائل المشتركة المتعلقة بعملية انتقال البعثة ودور الأمم المتحدة ككل في ليبريا.
    We very much support the call for the Commission to engage in further dialogue with all relevant stakeholders, donor countries and the broader United Nations system. UN ونؤيد بقوة دعوة اللجنة إلى المشاركة في مزيد من الحوار مع جميع أصحاب المصلحة الهامين والبلدان المانحة ومنظومة الأمم المتحدة ككل.
    15.7 Further synergies are realized from the growing commitment to drug control in the broader United Nations system. UN ١٥-٧ ومما يعزز هذا التآزر تزايد الالتزام بمراقبة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    4. This Strategy outlines the United Nations commitment to ensuring that victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel receive appropriate care and support, which is a fundamental element of the broader United Nations effort to prevent and respond to sexual exploitation and abuse. UN 4 - وتوجز هذه الاستراتيجية التزام الأمم المتحدة بضمان حصول ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها على رعاية ودعم ملائمين، وهو ما يشكل عنصرا أساسيا في جهد تبذله الأمم المتحدة على نطاق أوسع لمنع الاستغلال والإيذاء الجنسيين والتصدي لهما.
    Ongoing contacts between Security Council members and the broader United Nations membership ensure that the decisions of the Security Council have the full buy-in of the membership at large, which improves the prospects for their effective implementation. UN فالاتصالات المستمرة بين أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة عموما تكفل وجود التزام تام من عامة الأعضاء بقرارات المجلس، وهو ما يحسن آفاق تنفيذها الفعلي.
    A few delegations underscored that a shift towards joint programming should be dissociated from the broader United Nations reform process. UN وشددت بعض الوفود على أنه ينبغي عدم الخلط بين التحول إلى البرمجة المشتركة وعملية إصلاح الأمم المتحدة الأعم.
    74. Achieving the goals of full and productive employment and decent work is an integral part of the efforts to meet the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and the broader United Nations development agenda, with its central focus on improving the lives of poor people. UN 74 - يشكل تحقيق هدفي العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى الوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة الأمم المتحدة الموسعة للتنمية، على أن يكون محور التركيز في ذلك هو تحسين حياة الفقراء.
    UN-Women has been engaged closely with the broader United Nations system on support to the transitional authorities and women's groups in Libya. UN ودأبت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على التعامل على نحو وثيق مع منظومة الأمم المتحدة على نطاقها الأوسع في مجال دعم السلطات الانتقالية والجماعات النسائية في ليبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد