ويكيبيديا

    "the budget allocated to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الميزانية المخصصة
        
    • الميزانية المرصودة
        
    • المخصصة في الميزانية
        
    • للميزانية المخصصة
        
    • الميزانية المخصّصة
        
    • الميزانية المخصَّصة
        
    • والميزانية المخصصة
        
    • بالميزانية المخصصة
        
    the budget allocated to basic economic and social rights remains very low. UN ولا تزال الميزانية المخصصة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الأساسية متدنية للغاية.
    The operations of the Steering Committee are funded by the Government through the budget allocated to the MENR. UN ويجري تمويل عمليات اللجنة التوجيهية من قبل الحكومة، من خلال الميزانية المخصصة لوزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    It was nevertheless clear that the budget allocated to the Office of the Gender Equality and Equal Treatment Commissioner needed to be increased. UN بيد أنه من الواضح أنه ينبغي زيادة الميزانية المخصصة للمفوضية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    the budget allocated to health in 2007 was 95.5 billion, representing 8.41 per cent of the national budget. UN وقد بلغت الميزانية المخصصة للصحة في عام 2007، 95.5 بليوناً أي 8.41 في المائة من الميزانية الوطنية.
    It is within the budget allocated to the Conference. UN فهذه النفقات تندرج ضمن الميزانية المخصصة للمؤتمر.
    The State party must ensure that the budget allocated to agrarian reform is not diverted; UN ويجب أن تضمن الدولة الطرف عدم تحويل مسار الميزانية المخصصة للإصلاح الزراعي؛
    However, the inflation rate was approximately 8.96 per cent, and so in real terms the budget allocated to the Secretariat of National Defence decreased by 5.60 per cent. UN بيد أن معدل التضخم كان بنسبة 8.96 في المائة تقريبا، وبالتالي، فإن الميزانية المخصصة لأمانة الدفاع الوطني قد انخفضت قيمتها الحقيقية بنسبة 5.60 في المائة.
    The implementation of this right has been a concern to the Committee since many States parties not only do not allocate sufficient resources but have also reduced the budget allocated to children over the years. UN وما انفك إعمال هذا الحق يشكل قلقاً لدى اللجنة نظراً إلى أن دولاً أطراف عديدة لا تقتصر على عدم تخصيص موارد كافية فحسب وإنما خفضت أيضاً الميزانية المخصصة للأطفال على مر السنين.
    The implementation of this right has been a concern to the Committee since many States parties not only do not allocate sufficient resources but have also reduced the budget allocated to children over the years. UN وما انفك إعمال هذا الحق يشكل قلقاً لدى اللجنة نظراً إلى أن دولاً أطراف عديدة لا تقتصر على عدم تخصيص موارد كافية فحسب وإنما خفضت أيضاً الميزانية المخصصة للأطفال على مر السنين.
    However, the budget allocated to health services remains insufficient -- an average of 6 per cent over the last three years. UN ومع ذلك، ما زالت الميزانية المخصصة لتشغيل خدمات الصحة غير كافية، ولم تتعد 6 في المائة في السنوات الثلاث الأخيرة.
    Please also indicate the percentage of the budget allocated to the national machinery for the advancement of women. UN ويرجى الإشارة كذلــك إلى النسبة المئويــة من الميزانية المخصصة للآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Increase the budget allocated to social assistance including health care. UN ▪ زيادة نسبة الميزانية المخصصة للمساعدة الاجتماعية بما
    The Committee is also concerned about the reduction in the budget allocated to intercultural and bilingual education. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لخفض الميزانية المخصصة للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة.
    It also regrets the lack of information about the budget allocated to social expenditures for children, including for health, welfare and education, at the central and local levels. UN وتأسف اللجنة كذلك لعدم وجود معلومات بشأن الميزانية المخصصة للنفقات الاجتماعية على الأطفال، بما في ذلك نفقات على الصحة والرعاية والتعليم، على الصعيدين المركزي والمحلي.
    A number of delegations pointed out that the budget allocated to the Office of the President of the General Assembly had not increased for some time. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن الميزانية المخصصة لمكتب رئيس الجمعية لم تزدد منذ فترة.
    Precise information on the budget allocated to each mandate should be available. UN وطالبوا بتوفير معلومات دقيقة عن الميزانية المخصصة لكل ولاية.
    There had been a reduction of 448.6 million in the budget allocated to peacekeeping missions. UN وقد حصل تخفيض مقداره 448.6 مليون دولار في الميزانية المخصصة لبعثات حفظ السلام.
    Over the same period, the budget allocated to the health sector increased from DA 47,149 to DA 54,809. UN وقد ازدادت الميزانية المخصصة لقطاع الصحة خلال نفس هذه الفترة من 47.149 من المليون إلى 54.809 من المليون من الدينارات.
    Revisions to the evaluation policy should clarify the role of the Board in approving the budget for evaluation, and the process for determining the budget allocated to the Independent Evaluation Office as compared to the Board-approved budget. UN ويجب أن توضّح تنقيحات سياسة التقييم دور المجلس في إقرار ميزانية التقييم، والعملية التي يتم بواسطتها تحديد الميزانية المرصودة لمكتب التقييم المستقل مقارنة مع الميزانية التي أقرها المجلس.
    Regarding the budget allocated to implement this strategy, even from the moment of its approval, the financing sources were very clear mentioned. UN وفيما يخصُّ الأموال المخصصة في الميزانية لتنفيذ هذه الاستراتيجية، بدءاً من لحظة الموافقة عليها، تمَّ بيان مصادر التمويل بوضوح كبير.
    Unfortunately, the percentage of the budget allocated to development activities had gradually decreased over the years. UN وأعربت عن أسفها للانخفاض التدريجي للنسبة المئوية للميزانية المخصصة للأنشطة الإنمائية على مر السنين.
    A number of speakers noted that the budget allocated to UNODC should be proportionate to its functions and called on donors to increase their general-purpose contributions so that the Office might better plan and implement its activities in accordance with its mandates. UN وأشار عدد من المتكلّمين إلى ضرورة أن تكون الميزانية المخصّصة للمكتب متناسبة مع وظائفه ودعوا الجهات المانحة إلى أن تنظر في زيادة تبرعاتها بالأموال العامة الغرض حتى يتسنى للمكتب أن يخطّط وينفّذ أنشطته بشكل أفضل وفقا للمهام المسندة إليه.
    The Government had also doubled the budget allocated to promotion of the policy on women. UN وأشارت إلى أن الحكومة قد ضاعفت أيضاً الميزانية المخصَّصة لتعزيز السياسة المتعلقة بالمرأة.
    This table illustrates the imbalance between the increase in Parties and the budget allocated to the Secretariat to serve a much smaller number of Parties. UN ملحوظة: يوضح هذا الجدول اختلال التوازن بين الزيادة في عدد الأطراف والميزانية المخصصة للأمانة لخدمة عدد أصغر كثيراً من الأطراف.
    330. the budget allocated to the prison service in the state of Jalisco between 2006 and 2012 breaks down as follows: UN 330- فيما يتعلق بالميزانية المخصصة للنظام الإصلاحي في ولاية خاليسكو للفترة 2006-2012، يفاد بأنه تم توزيع المبالغ على النحو التالي():

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد