Again, the performance of public finance was deceiving in the first quarter as the budget deficit reached 49.6 per cent, a subject of concern. | UN | ومرة أخرى كان أداء المالية العامة مخيباً لﻵمال في الربع اﻷول حيث بلغ عجز الميزانية ٦,٩٤ في المائة، وذلك أمر يثير القلق. |
Another delegation suggested that a combination of expanding relations with new donors and cost-cutting might be an effective way to remedy the budget deficit. | UN | ورأى وفد آخر أن الجمع بين توسيع العلاقات مع المانحين الجدد وخفض التكاليف قد يكون طريقة فعالة لإصلاح عجز الميزانية. |
The Government also took a series of fiscal policy measures to prevent further increases in the budget deficit and these included: | UN | واتخذت الحكومة أيضا سلسلة من تدابير السياسات المالية للحيلولة دون حدوث زيادات أخرى في عجز الميزانية وهي تشمل ما يلي: |
Noting the emergency measures taken by the territorial Government to cut the budget deficit and government spending, | UN | وإذ تحيط علما بالتدابير الطارئة التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتخفيض العجز في الميزانية واﻹنفاق الحكومي، |
It is clearly a priority for the Government to get the budget deficit under control and to better manage debt. | UN | ومن الواضح أن السيطرة على العجز في الميزانية وإدارة الدين على نحو أفضل يمثلان موضوعا ذا أولوية للحكومة. |
There had been progress in removing macroeconomic imbalances and reducing the budget deficit by improving fiscal policy and the monetary and accounting system and cutting back State expenditure. | UN | فقد تحقق تقدم في ازالة الفوارق الاقتصادية العامة وخفض لعجز الميزانية بفضل تحسين السياسة المالية ونظام المحاسبة والنظام النقدي وخفض انفاق الدولة. |
As a consequence of the economic conjuncture, the budget deficit had to be covered from external sources, resulting in an increase in the country's foreign debt. | UN | وكنتيجة للأزمة الاقتصادية، وجب تغطية عجز الميزانية من مصادر خارجية، مما أدى إلى زيادة الدين الخارجي للبلد. |
However, the budget deficit increased in 2010, owing mainly to increased spending on the development of infrastructure. | UN | ولكن عجز الميزانية زاد في عام 2010، وهو ما يعزى بصورة رئيسية إلى زيادة الإنفاق على تطوير الهياكل الأساسية. |
With the current situation, the budget deficit for the first half of the year is likely to rise considerably. | UN | وفي ضوء الحالة الراهنة، فإنه من المحتمل أن يرتفع عجز الميزانية بالنسبة للنصف اﻷول من العام بصورة كبيرة. |
In 2001, estimates indicate that a sharp increase in the budget deficit coupled with a steadily decreasing GDP yielded a budget deficit to GDP ratio in the West Bank and Gaza of 12.5 per cent. | UN | وفي عام 2001 أيضاً، حصل، وفقاً للتقديرات، ارتفاع حاد في عجز الميزانية رافقه انخفاض مستمر في الناتج المحلي الإجمالي وكانت النتيجة أن نسبة هذا العجز إلى هذا الناتج بلغت 12.5 في المائة. |
the budget deficit for the current year was expected to be $62 million. | UN | ويتوقع أن يبلغ عجز الميزانية للسنة الجارية ٦٢ مليون دولار. |
With this recovery and the leasing of 35 new resorts, the budget deficit is expected to be significantly reduced by the end of 2006. | UN | وبفضل هذا القدر من الانتعاش وتأجير 35 منتجعا جديدا، من المتوقع أن ينخفض عجز الميزانية بدرجة كبيرة بحلول نهاية عام 2006. |
For this reason the budget deficit was substantially reduced, to 0.6 per cent. | UN | ولهذا السبب، انخفض عجز الميزانية بقدر كبير ليبلغ 0.6 في المائة. |
the budget deficit should be eliminated as of 2000, but arrears remain from previous years. | UN | وينبغي القضاء على العجز في الميزانية اعتباراً من عام 2000 ولكن المتأخرات من السنوات السابقة ستظل مستحقة. |
This notwithstanding, the budget deficit is likely to increase considerably. | UN | ورغم ذلك من المرجح أن يزداد العجز في الميزانية بدرجة كبيرة. |
the budget deficit stood at more than 50 per cent and public debt at almost 90 per cent of GDP. | UN | وكان العجز في الميزانية يزيد على ٥٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي وكادت الديون العامة تصل إلى ٩٠ في المائة منه. |
For the first time in years, there was a significant upturn in agricultural production, inflation was reduced to 8 per cent and the budget deficit was kept to 1.3 per cent of GNP. | UN | وحدثت للمرة اﻷولى منذ سنوات زيادة ملموسة في الانتاج الزراعي، وانخفض التضخم إلى ٨ في المائة وأمكن إبقاء العجز في الميزانية عند نسبة ١,٣ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي. |
the budget deficit has been decreasing, having gone from $4.8 billion in 2002 to $1.5 billion in 2006, and will further decline $1.4 billion this year. | UN | وهبط العجز في الميزانية من 4.8 بليون دولار في عام 2002 إلى 1.4 بليون دولار في هذا العام. |
In Zimbabwe, inflation increased to 1,216 per cent in 2006 compared to 237.8 per cent in 2005, owing to inflationary finance of the budget deficit and shortage of food, especially maize. | UN | ففي زمبابوي زاد التضخم إلى 216 1 في المائة في عام 2006 مقارنة بـ 237.8 في المائة في عام 2005، وذلك بسبب التمويل التضخمي لعجز الميزانية ونقص الأغذية، ولا سيما الذرة. |
The increase in oil revenues was more than sufficient to wipe out the budget deficit. | UN | فقد كانت الزيادة في عائدات النفط كافية جدا للقضاء على عجز الموازنة. |
Additionally, South Sudan will make a financial contribution to help fill the budget deficit in the Sudan emanating from the loss of revenue from the oilfields in the south at the time of South Sudan's independence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم جنوب السودان مساهمة مالية للمساعدة في سد العجز في الموازنة العامة في السودان نتيجة الخسارة في الإيرادات من حقول النفط في الجنوب بعد استقلال جنوب السودان. |
Domestic financing of the budget deficit (in per cent of GDP) | UN | التمويل المحلي للعجز في الميزانية (بالنسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي) |
Action would also be required in the coming weeks in order to address the budget deficit of UNRWA and pay staff salaries. | UN | وسيتعين كذلك اتخاذ إجراءات في الأسابيع المقبلة من أجل معالجة العجز في ميزانية الأونروا ودفع رواتب الموظفين. |
the budget deficit for 1995 is planned at 7.3%. | UN | ومن المُقَدﱠر أن يصل العجز في ميزانية ٥٩٩١ إلى ما يوازي ٣,٧ في المائة. |
Estimates indicate that, in 2001, the budget deficit to GDP ratio in Jordan increased to 3.8 per cent. | UN | ويقدر أن نسبة عجز ميزانية الأردن إلى ناتجه المحلي الإجمالي ارتفعت في عام 2001 إلى 3.8 في المائة. |
It is no less important to ensure a realistic budget next year, further tightening the budget deficit. | UN | بيد أن وضع ميزانية معقولة في العام المقبل يزداد فيها خفض العجز ليس أمرا أقل أهمية. |
the budget deficit in almost every EU member is now below the threshold of 3 per cent of GDP specified in the Stability and Growth Pact. | UN | وعجز الميزانية الآن في كل أعضاء الاتحاد الأوروبي تقريبا يقل عن العتبة البالغة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي التي ينص عليها ميثاق الاستقرار والنمو. |