ويكيبيديا

    "the budget documents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وثائق الميزانية
        
    • وثائق الميزانيات
        
    • وثائق ميزانية
        
    • وتحمل وثيقتا الميزانية المعروضتان
        
    • الوثائق المتعلقة بالميزانية
        
    • بوثائق الميزانية
        
    • به وثائق
        
    • كراسات الميزانية
        
    Provide in the budget documents the necessary information available that fully justifies the Secretary-General's resource requirements UN تضمين وثائق الميزانية المعلومات الضرورية المتاحة التي تبرر على نحو تام احتياجات الأمين العام من الموارد.
    His delegation reiterated yet again that there was a clear imbalance among the Organization's priorities as reflected in the budget documents. UN وقال إن وفده يؤكد مرة أخرى أن هناك اختلالا واضحا في أولويات المنظمة كما يتبين في وثائق الميزانية.
    the budget documents prepared to date have been highly detailed and unwieldy. UN وقد اتسمت وثائق الميزانية المعدة حتى الآن بالكثير من التفصيل والقليل من الفائدة العملية.
    4. Regrets deeply the fact that the budget documents did not comply with General Assembly resolution 42/207 C of 11 December 1987 as regards the equal treatment of the official languages of the United Nations; UN ٤ - تأسف أبلغ اﻷسف ﻷن وثائق الميزانيات لم تمتثل لقرار الجمعيــة العامــة ٤٢/٢٠٧ جيم المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ فيما يتعلق بتساوي اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة في المعاملة؛
    The Advisory Committee shares that view and finds, for example, the outputs presented in the budget documents of some missions to be too numerous and detailed. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق ميزانية بعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    the budget documents should remain in fascicle form until the General Assembly had taken a decision on the matter. UN وينبغي أن تظل وثائق الميزانية في شكل كراسة إلى حين اتخاذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن.
    There was a lack, in the budget documents, of a strategic vision of the reforms, which should be aimed at providing the United Nations with a more efficient and flexible staff. UN فما ينقص وثائق الميزانية هو رؤية استراتيجية للإصلاح تهدف إلى تعيين موظفين أكثر كفاءة ومرونة بالمنظمة.
    Any significant investment amounts relating to business development will be included in the budget documents submitted at the third regular session 1999. UN وستدرج أي مبالغ كبيرة للاستثمار ذات صلة بتطوير اﻷعمال في وثائق الميزانية التي ستقدم في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٩.
    The related budgetary tables are presented in the budget documents. UN وجداول الميزانية ذات الصلة معروضة في وثائق الميزانية.
    Member States acknowledged and welcomed improvements in the presentation of the budget documents. UN واعترفت الدول الأعضاء ورحبت بالتحسن في عرض وثائق الميزانية.
    the budget documents currently before the Fifth Committee represented a real step in that direction. UN وقال إن وثائق الميزانية التي تعرض على اللجنة الخامسة تشكل تقدما حقيقيا في هذا الاتجاه.
    the budget documents now include specific objectives and expected accomplishments for the period and are reviewed at Headquarters. UN وتتضمن وثائق الميزانية الآن أهدافا محددة وإنجازات متوقعة للفترة، يجري استعراضها في المقر.
    The groupings of budget lines used by the two organizations differ considerably and the formats of the budget documents also diverge. UN وتختلف تبويبات بنود الميزانية التي تستخدمها المنظمتان اختلافا كبيرا كما يختلف شكل وثائق الميزانية.
    To allow for a meaningful comparison, the rates of growth quoted in the budget documents have been adjusted using the new methodology. UN وبغية التمكين من إجراء مقارنة يعتد بها، تم تعديل معدلات النمو المدرجة في وثائق الميزانية باستخدام المنهجية الجديدة.
    He also wondered whether the Advisory Committee could consider the budget documents in English only and whether the Committee could discuss the budget in informal consultations. UN وتساءل من ناحية أخرى، عما إذا كانت اللجنة الاستشارية تستطيع استعراض وثائق الميزانية الصادرة بالانكليزية فقط وعما إذا كانت اللجنة تتمكن من القيام بمشاورات غير رسمية بشأن الميزانية.
    the budget documents for the current meeting are numbered UNEP/OzL.Conv.10/4 and Add.1 and UNEP/OzL.Pro.26/4 and Add.1. UN وتحمل وثائق الميزانية للاجتماع الحالي الرموز التالية: UNEP/OzL.Conv.10/4 وAdd.1 وUNEP/OzL.Pro.26/4 وAdd.1.
    the budget documents and the financial report for the current meeting bear the symbols UNEP/OzL.Pro.25/4 and Add.1, respectively. UN وتحمل وثائق الميزانية والتقرير المالي المقدمة إلى الاجتماع الحالي الرمز UNEP/OzL.Pro.25/4 وAdd.1 على التوالي.
    " 4. Regrets deeply the fact that the budget documents did not comply with General Assembly resolution 42/207 of 11 December 1987 as regards the equal treatment of the official languages of the United Nations; UN " ٤ - تأسف أبلغ اﻷسف ﻷن وثائق الميزانيات لم تمتثل لقرار الجمعية العامة ٤٢/٢٠٧ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ فيما يتعلق بتساوي اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة في المعاملة؛
    The Advisory Committee notes the improved presentation of the budget documents for UNOCI, in particular the expected accomplishments, indicators of achievement and outputs, which are largely measurable and unambiguous. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن الذي طرأ على طريقة عرض وثائق ميزانية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ولا سيما الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج، وهي قابلة للقياس وخالية من الغموض إلى حد كبير.
    the budget documents for the current meeting are numbered UNEP/OzL.Pro.22/4 and Add.1. UN وتحمل وثيقتا الميزانية المعروضتان على هذا الاجتماع الرمزين UNEP/OzL.Pro.22/4 وAdd.1.
    31. Mrs. EMERSON (Portugal) said that she wished to associate herself with the statement made by Spain on behalf of the European Union. She congratulated the Secretariat and ACABQ on having issued the budget documents so early; that would help the Committee to avoid the difficulties that it had faced in 1993. UN ٣١ - السيدة إمرسون )البرتغال(: قالت إنها تنضم إلى البيان الذي أدلت به إسبانيا باسم الاتحاد اﻷوروبي وأنها تحرص على تهنئة اﻷمانة العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لما قاما به فيما يتعلق بتوفير الوثائق المتعلقة بالميزانية في أقرب وقت، اﻷمر الذي سيجنب اللجنة مواجهة مصاعب جديدة كانت قد واجهتها عام ١٩٩٣.
    We are, however, surprised to observe that the programme narratives of the sections on humanitarian assistance in the budget documents indicate that strategic coordination of humanitarian assistance with political strategy and human rights objectives would be a focus of the policy and analysis subprogramme. UN ومع ذلك، يدهشنا أن نلاحظ أن سرد البرامج في أبواب المساعدة اﻹنسانية بوثائق الميزانية يشير إلى أن التنسيق الاستراتيجي للمساعدة اﻹنسانية مع الاستراتيجية السياسية وأهداف حقوق اﻹنسان سيكون محل تركيز البرنامج الفرعي للسياسات والتحليل.
    9. A number of the Advisory Committee's observations related to the format of presentation of the budget documents of the Office of the High Commissioner, including the need for more transparency, substantiating the administrative and budgetary implications of programme activities and providing more specific information on programmes and budget performance. UN ٩ - وكان عدد من ملاحظات اللجنة الاستشارية متعلقا بالشكل الذي قدمت به وثائق ميزانية المفوضية، بما في ذلك الحاجة إلى توافر قدر أكبر من الوضوح، وإلى تقديم مستندات تثبت اﻵثار المترتبة إداريا وفي الميزانية على أنشطة البرنامج، ومعلومات أكثر تحديدا عن أداء البرامج والميزانية.
    The Committee notes that not all of these conversions were clearly indicated in the budget documents. UN وتلاحظ اللجنة أنه لم يُشر بوضوح إلى جميع هذه التحويلات في كراسات الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد