ويكيبيديا

    "the budgetary requirements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات الميزانية
        
    • احتياجات ميزانية
        
    • الاحتياجات المتعلقة بالميزانية
        
    • الاحتياجات المالية
        
    • الاحتياجات من الميزانية
        
    • الاحتياجات في الميزانية
        
    • متطلبات الميزانية
        
    • بالاحتياجات المتعلقة بالميزانية
        
    • بمتطلبات الميزانية
        
    • الاحتياجات الخاصة بالميزانية
        
    • الاحتياجات المدرجة في ميزانية
        
    Presentation of the new organizational structure of the secretariat and a broad indication of the budgetary requirements for carrying out the work programme are also provided. UN كما يقدم عرضاً للهيكل التنظيمي الجديد للأمانة وإشارة عامة إلى احتياجات الميزانية لإنجاز برنامج العمل.
    I am confident that the contributions received, together with other expected contributions, will meet the budgetary requirements for the establishment and the first 12 months of operations of the Tribunal. UN وإني على ثقة من أن التبرعات التي وردت، جنبا إلى جنب مع غيرها من المساهمات المتوقعة، سوف تلبي احتياجات الميزانية لإنشاء المحكمة وقيامها بعملها لمدة 12 شهرا.
    revised Guidelines. the budgetary requirements for the biennium 2012-2013 would be reviewed in accordance with established budgetary procedures. UN 8- وسوف تُراجع احتياجات ميزانية فترة السنتين 2012-2013 وفقا للإجراءات المرعية بخصوص الميزانية.
    63. the budgetary requirements of the new division have been merged. UN ٦٣ - وقد تم إدماج الاحتياجات المتعلقة بالميزانية للشعبة الجديدة.
    Similarly, the budgetary requirements represent a euro-based calculation, with a rate of exchange corresponding to Euro0.901=US$1. UN وهنا أيضا، حسبت الاحتياجات المالية على أساس اليورو بسعر صرف قدره 0.901 يورو للدولار الواحد.
    the budgetary requirements of $13,871,100 for civilian personnel in UNISFA pertain to: UN وتتصل الاحتياجات من الميزانية التي يبلغ قدرها 100 871 13 دولار للموظفين المدنيين في تلك القوة بما يلي:
    Financing of the budgetary requirements for the financial period from 1 January 2003 to 31 December 2004 UN تمويل الاحتياجات في الميزانية للفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير 2003 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
    Total changes in the budgetary requirements for the triennium 2007 - 2009 UN مجموع التغييرات في احتياجات الميزانية لفترة الثلاث سنوات 2007 - 2009
    These planning figures are one of the key drivers of the budgetary requirements. UN وتعد أرقام التخطيط هذه هي الدوافع الرئيسية وراء احتياجات الميزانية.
    Nevertheless, only 61 per cent of the budgetary requirements were fulfilled, leaving many needs unmet. UN ومع ذلك، لم يُلبّ سوى نسبة 61 في المائة فقط من احتياجات الميزانية مما حال دون تلبية كثير من الاحتياجات.
    This turn of events has affected the budgetary requirements to some extent. UN وأثر مسار اﻷحداث هذا في احتياجات الميزانية نوعا ما.
    The Committee considers that the functions of the positions of Analyst and Archivist can be effectively combined and that the budgetary requirements of the commission of inquiry should be reduced accordingly. Panels of experts UN وترى اللجنة أنه يمكن عملياً الجمع بين مهام وظيفتي المحلل وموظف المحفوظات، وأنه ينبغي تخفيض احتياجات الميزانية للجنة التحقيق وفقاً لذلك.
    2. The Secretary-General estimates that the budgetary requirements of the Authority for 2007 and 2008 will be in the amounts of $6,018,100 and $6,179,900, respectively. UN 2 - حسب تقديرات الأمين العام، ستكون احتياجات ميزانية السلطة لعامي 2007 و 2008 في حدود 100 018 6 دولار و 900 179 6 دولار، على التوالي.
    2. The Secretary-General estimates that the budgetary requirements of the Authority for 2007 and 2008 will be in the amounts of $5,813,600 and $5,968,800, respectively. UN 2 - حسب تقديرات الأمين العام، ستكون احتياجات ميزانية السلطة لعامي 2007 و 2008 في حدود 600 813 5 دولار و 800 968 5 دولار، على التوالي.
    I trust that at this time the General Assembly and all United Nations Member States will act collectively in a spirit of solidarity to ensure that the budgetary requirements of the Agency are adequately supported, in order that the needs of Palestine refugees can be fully met. UN وإني آمل هذه المرة في أن تعمل الجمعية العامة وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة معا بروح من التضامن لكفالة دعم احتياجات ميزانية الوكالة بصورة كافية، من أجل تلبية احتياجات اللاجئين الفلسطينيين بصورة كاملة.
    1. In addition to the costs of the secretariat of the Board, the budgetary requirements for the biennium include travel and subsistence expenses of the three Board members, as well as the salaries and travel and subsistence expenses of their supporting national staff. UN ١-٢٢ بالاضافة الى تكاليف أمانة المجلس، تشمل الاحتياجات المتعلقة بالميزانية لفترة السنتين مصروفات سفر واقامة أعضاء المجلس الثلاثة، فضلا عن مرتبات ومصروفات سفر وإقامة معاونيهم من الموظفين الوطنيين.
    1.21 In addition to the costs of the secretariat of the Board, the budgetary requirements for the biennium include travel and subsistence expenses of the three Board members, as well as the expenses of their supporting national staff. UN ١-١٢ باﻹضافة الى تكاليف أمانة المجلس، تشمل الاحتياجات المتعلقة بالميزانية لفترة السنتين مصروفات سفر وإقامة أعضاء المجلس الثلاثة، فضلا عن مصروفات معاونيهم من الموظفين الوطنيين.
    the budgetary requirements for its activities should actually decrease because of lower demand for conference services and reduced rental expenses for its premises. UN وأضاف أنه ينبغي في واقع اﻷمر أن تنخفض الاحتياجات المالية ﻷنشطة السلطة بسبب انخفاض الطلب على خدمات المؤتمرات وانخفاض نفقات الايجار المتعلقة بمبانيها.
    One delegation felt that the budgetary requirements for the South-Eastern Europe operation needed to be reviewed. UN ورأى أحد الوفود أنه ينبغي مراجعة الاحتياجات من الميزانية لعملية جنوب شرق أوروبا.
    The introduction of the Advisory Committee's reports and the presentation by the Secretariat did not mean that the Fifth Committee would need to finalize its consideration, it could wait until it had comprehensive knowledge of all the budgetary requirements before taking a final decision. UN وأضاف أن تقديم تقارير اللجنة الاستشارية والعرض المقدم من الأمانة العامة لا يعنيان أنه يلزم أن تنتهي اللجنة الخامسة من نظرها في المسائل المعروضة عليها، بل تستطيع الانتظار إلى أن يكون لديها معرفة شاملة بجميع الاحتياجات في الميزانية قبل أن تتخذ قرارا نهائيا.
    Nevertheless, these contributions covered only 57 per cent of the budgetary requirements, leaving many needs unmet during the year. UN غير أن تلك المساهمات لم تغط سوى 57 في المائة من متطلبات الميزانية مما يقصر عن تلبية الكثير من الاحتياجات خلال العام.
    1. The present report is submitted to inform the General Assembly of the budgetary requirements resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its substantive and resumed substantive sessions of 2003. UN 1 - يقدم هذا التقرير لإبلاغ الجمعية العامة بالاحتياجات المتعلقة بالميزانية الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعية والموضوعية المستأنفة لعام 2003.
    6. Encourages Member States to contribute to the funding of the study in order to meet the budgetary requirements for the study and to provide, as applicable, the Secretary-General with updated information on issues to be covered by the study; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء على أن تساهم في تمويل الدراسة بغية الوفاء بمتطلبات الميزانية الخاصة بالدراسة، وأن تقدم، عند الاقتضاء، معلومات مستكملة للأمين العام بشأن المسائل التي ستتناولها الدراسة؛
    The present note describes the budgetary requirements for the proposed technical assistance activities. UN وتعرض هذه المذكرة الاحتياجات الخاصة بالميزانية من أجل الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية المقترحة.
    2. In line with established practice, the budgetary requirements of the Tribunal for 2015-2016 are based on: (a) the expected volume of judicial work; (b) the Tribunal's administrative work; and (c) the operation of the Tribunal's premises. UN ٢ - ووفقا للممارسة المتبعة، تستند الاحتياجات المدرجة في ميزانية المحكمة للفترة 2015-2016 إلى ما يلي: (أ) حجم العمل القضائي المتوقع؛ و (ب) العمل الإداري للمحكمة؛ و (ج) تشغيل أماكن عمل المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد