According to the built environment Act, an ATM is part of a building, and as such, accessibility requirements apply to it. | UN | وينص قانون البيئة المبنية على أن آلة صرف النقود تعد جزءاً من البناء وبالتالي، تنطبق عليها متطلبات إمكانية الوصول. |
Programs, meetings and related events have been organized and attended in order to exchange ideas and concepts relating to a broad cross section of the built environment. | UN | وقد جرى تنظيم وحضور برامج واجتماعات وأنشطة ذات صلة لتبادل الأفكار والمفاهيم المتصلة بقطاع عريض من شرائح البيئة المبنية. |
the built environment always relates to social and cultural development as well as customs; therefore the built environment is under the full control of society. | UN | وترتبط البيئة المبنية دائماً بالتطور الاجتماعي والثقافي وبالأعراف؛ ومن ثم تندرج ضمن سياق يتحكم في المجتمع تحكماً كلياً. |
In Greece, training and information dissemination programmes, seminars, and campaigns are being carried out under Energy Conservation in the built environment. | UN | وفي اليونان، تنظم برامج للتدريب ونشر المعلومات، وحلقات دراسية، وحملات في إطار حفظ الطاقة في البيئة المعمورة. |
We recognize the value of cooperation conducted within the Council of Europe to protect the natural environment and improve the built environment. | UN | إننا ندرك قيمة التعاون المضطلع به داخل مجلس أوروبا لحماية البيئة الطبيعية وتحسين البيئة العمرانية. |
To give another example please find below a description of accessibility according to the built environment. | UN | ولإعطاء مثال آخر، تجدون أدناه وصفاً لإمكانية الوصول للبيئة المبنية. |
The National Disability Policy, recognizes accessibility as a cross cutting concern which should remain an underlying consideration in the built environment, information and services. | UN | 98- وتقر السياسة الوطنية للإعاقة بإمكانية الوصول كمسألة شاملة تثير القلق وينبغي أن تظل أحد الاعتبارات الأساسية في البيئة المبنية والمعلومات والخدمات. |
Access to the built environment was a top priority, and designers and builders were being encouraged to follow the principles of universal design and make accessible features the norm rather than the exception. | UN | وأضافت قائلة إن الوصول إلى البيئة المبنية من الأولويات القصوى في بلدها، وإن حكومتها تشجع المصممين ومشيدي المباني على التقيّد بمبادئ التصميم العالمي وجعل خاصيات تيسير الوصول هي القاعدة وليس الاستثناء. |
Outcomes : Through these activities we have sought to raise awareness among practitioners and policy-makers in the built environment profession as to the importance of sustainable development. | UN | النتائج: سعينا من خلال تلك الأنشطة زيادة الوعي بين الممارسين وراسمي السياسات في مهنة البيئة المبنية فيما يتعلق بأهمية التنمية المستدامة. |
Legislation dealing with land, housing, planning and other aspects of the built environment has been revised and the central system improved to facilitate further the management of the built environment. | UN | وتم تنقيح ومراجعة التشريعات التي تتناول اﻷرض والاسكان والتخطيط والجوانب اﻷخرى للبيئة المبنية، وتحسين النظام المركزي لزيادة تيسير إدارة البيئة المبنية. |
The issue should be tackled at the international level and accessibility standards should be developed by a wide variety of stakeholders in different areas such as the built environment, transport and information technology. | UN | وينبغي معالجة هذه المسألة على الصعيد الدولي، كما ينبغي وضع معايير لتوفر التسهيلات عن طريق طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة في مختلف المجالات مثل البيئة المبنية والنقل وتكنولوجيا المعلومات. |
156. In 2005, in 19 relevant States Parties there was no known policy on accessibility to the built environment. | UN | 156- وفي عام 2005، لم تكن توجد سياسة معروفة بشأن الوصول إلى البيئة المبنية في 19 دولة من الدول الأطراف المعنية. |
The organization provides a global network for international exchange and cooperation in research and innovation in the building and construction sector, to improve the building process and performance of the built environment. | UN | توفر المنظمة شبكة عالمية للتبادل والتعاون على الصعيد الدولي في البحوث والابتكار في قطاع البناء والتشييد من أجل تحسين عملية البناء وأداء البيئة المبنية. |
It is well established that the quality of the built environment has a direct bearing on the quality of everyday life. | UN | ومن المعلوم جيدا أن البيئة المعمورة لها تأثير مباشر على نوعية الحياة اليومية. |
Managing the built environment while coping with environmental pollution and degradation has become a major challenge in the cities of developed countries and an overwhelming one for many cities in the developing world, with fewer than 35 per cent of them able to treat their wastewater. | UN | فقد أصبحت إدارة البيئة المعمورة مع التصدي في الوقت ذاته للتلوث والتدهور البيئيين تحديا كبيرا في مدن البلدان المتقدمة النمو وتحديا قاهرا لكثير من المدن في العالم النامي، إذ تقل عن 35 في المائة نسبةُ المدن القادرة على معالجة مياهها المستعملة. |
The RICS Foundation plays a key role in the Global Platform for Disaster Risk Reduction and extensively promotes greater use of the expertise of surveyors and other professionals of the built environment. | UN | تضطلع المؤسسة بدور رئيسي في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث والتشجع باستفاضة على زيادة استخدام خبرة المسَّاحين وغيرهم من اختصاصيي البيئة المعمورة. |
In recent years, this work has been intensified in the fields of an accessible civil service, easily eliminated obstacles in the built environment and accessible public transport. | UN | وقد كثف هذا العمل في السنوات الأخيرة في مجالات إتاحة الخدمة المدنية، وتسهيل إزالة العقبات في البيئة العمرانية وإتاحة وسائل النقل العامة. |
Accessibility according to the built environment | UN | إمكانية الوصول للبيئة المبنية |
As a first phase, sixty-nine buildings for use of the judiciary were constructed on the basis of accessibility criteria and were inspected before delivery to check their degree of compliance with standards of accessibility to the built environment, communication and information. | UN | وقد تسنى في المرحلة الأولى تشييد 29 مبنى تابعا للسلك القضائي على نحو يستجيب لبارامترات الوصول التي كانت خاضعة قبل تسليمها لعمليات تفتيش تهدف إلى تحديد درجة الامتثال من حيث الوصول إلى المرافق المادية ومرافق الاتصال والمعلومات. |
54. International development assistance should be disability-inclusive and meet accessibility requirements, especially in the development of policies and programmes related to the built environment, transportation and information and communications technologies. | UN | 54 - وينبغي أن تكون المساعدة الإنمائية الدولية شاملة لمسائل الإعاقة وأن تلبي احتياجات تسهيلات الوصول، ولا سيما في وضع السياسات والبرامج ذات الصلة بالبيئة المبنية والنقل وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
The award scheme addresses accessibility to the built environment, transport, ICT and public facilities and services. | UN | ويتناول مشروع الجائزة النفاذ إلى البيئات المبنية والنقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصال والمرافق والخدمات العامة. |
(d) Target " hardening " without impinging upon the quality of the built environment or limiting free access to public space; | UN | (د) " تحصين " الأهداف، دون المساس بنوعية البيئة الموجودة أو الحد من حرية الوصول إلى الأماكن العامة؛ |
89. In developed countries, the built environment and adequate transportation for older persons are also a growing concern. | UN | 89 - وفي البلدان المتقدمة النمو يشكل توفير البيئة السكنية ووسائل النقل المناسبة لكبار السن مصدر قلق متزايد. |
Accessibility covers a wide range of fields such as communication, technologies, information and the built environment. | UN | وتغطي إمكانية الوصول مجموعة واسعة من المجالات مثل الاتصالات والتكنولوجيات ونظم المعلومات والبيئة المبنية. |
The results indicated that the three main obstacles to adaptation of the built environment to the needs of disabled persons are economic/budgetary factors, attitudinal factors and the lack of enforcement mechanisms. | UN | وأشارت النتائج إلى أن المعوقات الرئيسية الثلاثة التي تعترض تكييف البيئة القائمة مع احتياجات المعوقين تتمثل في العوامل المتعلقة بالاقتصاد والميزانية، والعوامل المتعلقة بالاتجاهات، ونقص آليات اﻹنفاذ. |
Eighteen of the 81 Governments providing information reported no measures at all to facilitate accessibility to the built environment. | UN | وأفادت ١٨ حكومة من أصل ٨١ حكومة قدمت معلومات بعدم اتخاذ إجراءات من أي نوع لتيسير فرص الوصول إلى البيئة المبنيﱠة. |
The Commission for Architecture and the built environment (CABE) has the strategic aim to increase young people's engagement with their surroundings and develop understand of how buildings and spaces work, fostering respect for the built environment and inspiring the next generation to choose the built environment professions. | UN | ويتمثل الهدف الاستراتيجي للجنة فن العمارة والبيئة المعمارية في زيادة اهتمام الشباب بمحيطهم وتطوير فهمهم لكيفية تفاعل المباني والأماكن، وحث الجيل التالي على اختيار مهن البيئة المعمارية. |
193. The extensive work in the UK to improve personal mobility is focused on ensuring that public transport and the built environment are physically accessible (see Article 9). | UN | 193- تتركز الأعمال الواسعة النطاق التي اضطلع بها في المملكة المتحدة لتحسين التنقل الشخصي على ضمان إمكانية الوصول المادي إلى وسائل المواصلات العامة والبيئات المبنية (انظر المادة 9). |