ويكيبيديا

    "the burden of disease" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عبء المرض
        
    • عبء الأمراض
        
    • لعبء المرض
        
    • وعبء الأمراض
        
    • الأعباء المرضية
        
    • أعباء الأمراض
        
    • لعبء الأمراض
        
    Thus, a sector whose mission it is to protect human health may also be contributing to the burden of disease. UN وهكذا، فإن أي قطاع تتمثل مهمته في حماية صحة البشر قد يكون من العوامل المساهمة في عبء المرض.
    Other non-communicable diseases, such as mental illness and sickle-cell anaemia, also seriously add to the burden of disease. UN وتزيد الأمراض غير المعدية، مثل الأمراض العقلية، وفقر الدم المنجلي، بدرجة خطيرة عبء المرض أيضاً.
    The World Health Organization reported that tools are being developed for environmental risk assessment and for assessing the burden of disease. UN وأبلغت منظمة الصحة العالمية أنه يجري حالياً تطوير أدوات لتقييم المخاطر البيئية ولتقييم عبء المرض.
    The Framework Convention represents a powerful public health tool to reduce in the future the burden of disease and mortality attributed to tobacco. UN وتوفر الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ أداة صحية قوية للتقليل في المستقبل من عبء الأمراض والوفيات التي تعزى للتبغ.
    In terms of risk factors for the burden of disease,2 tobacco consumption represented the fourth highest risk at the global level. UN ومن حيث عوامل الخطر بالنسبة لعبء المرض()، جاء استهلاك التبغ في المرتبة الرابعة كعامل خطر على الصعيد العالمي.
    Clearly, major differences in the burden of disease by age are associated with income levels. UN ومن الواضح أن الاختلافات الكبيرة في عبء المرض حسب السن ترتبط بمستويات الدخل.
    Availability of potable water not only reduces the burden of disease while improving public health, but also reduces drudgery of women in fetching water for the household. UN ولا يخفف توفير مياه الشرب عبء المرض ويحسن الصحة العامة فحسب، ولكنه أيضا يقلل من عناء النساء عند جلب المياه لأسرهن.
    Combating HIV and AIDS and decreasing the burden of disease from Tuberculosis UN مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتقليل من عبء المرض الناجم عن السل؛
    Both of those co-morbidities contribute significantly to the burden of disease for treatment and care of people using drugs. UN ويسهم هذان الاعتلالان المتزامنان إسهاماً كبيراً في ثقل عبء المرض من حيث علاج متعاطي المخدِّرات ورعايتهم.
    hepatitis B and C. This in turn is a major health concern in terms of the burden of disease and caring for those infected. UN ويشكل هذا بدوره مصدر قلق بالغ على الصحة من حيث عبء المرض ورعاية المصابين.
    Thus, a sector whose mission it is to protect human health may also be contributing to the burden of disease. UN ومن ثم فإن أي قطاع تتمثل مهمته في حماية صحة البشر قد يكون من العوامل المساهمة في عبء المرض.
    :: The current health situation, including demographic and epidemiological trends and changes, and urgent, emerging and neglected health issues, taking into account the burden of disease at the global, regional and country levels UN :: الحالة الصحية الراهنة، بما في ذلك الاتجاهات والتغيرات الديمغرافية والوبائية، والمسائل الصحية الملحة والمستجدة والمهملة، مع الأخذ في الاعتبار عبء المرض على الصعد العالمي والإقليمي والقطري
    12.9.1 Swaziland's health system faces a number of challenges, and this is complicated by the burden of disease due to HIV and AIDS, poverty and migration of skilled health workers. UN 12-9-1 يواجه النظام الصحي في سوازيلند عدداً من التحديات، ومما يزيد ذلك تعقيداً عبء المرض الناجم عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والفقر، وهجرة العاملين المهرة في مجال الصحة.
    the burden of disease is equally alarming. UN كما يشكل عبء المرض قلقا مماثلا.
    the burden of disease creates not only individual suffering but also an economic loss that threatens future growth and prosperity. UN إن عبء المرض لا يسبب المعاناة للفرد فحسب، بل يؤدي أيضا إلى الخسارة الاقتصادية التي تهدد تحقيق النمو والازدهار في المستقبل.
    the burden of disease in Seychelles has gradually shifted from infectious and parasitic diseases, a major cause of concern in the 60s and 70s, to non-communicable diseases (NCDs), injuries and mental health. UN وقد تحول عبء المرض في سيشيل تدريجيا ًمن الأمراض المعدية والأمراض الطفيلية، التي كانت تعد مصدر قلق رئيسي في الستينيات والسبعينيات، إلى الأمراض غير السارية، والإصابات والصحة العقلية.
    the burden of disease associated with sexually transmitted infections is expected to increase globally given the high prevalence of incurable sexually transmitted infections caused by viruses, trends in sexual behaviour and increased travel. UN ومن المتوقع أن يزيد على الصعيد العالمي عبء الأمراض المرتبطة بالإصابات المنقولة جنسيا نظرا لكثرة انتشار الأمراض المستعصية المنقولة جنسيا التي تسببها الفيروسات، والاتجاهات السائدة في السلوك الجنسي والسفر المتزايد.
    (xi) Reduce by one half the burden of disease associated with malaria, and ensure that 60 per cent of all people at risk of malaria, especially children and women, sleep under insecticide-treated bednets. UN `11 ' تخفيض عبء الأمراض المتصل بالملاريا بنسبة النصف، وضمان أن ينام 60 في المائة من جميع الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بمرض الملاريا، وبخاصة الأطفال والنساء، تحت ناموسيات معالجة بمادة مبيدة للحشرات.
    57. To underline the importance of reducing the major risk factors for noncommunicable diseases, their specificity in terms of the major components of the burden of disease is discussed below. UN 57 - وللتأكيد على أهمية الحد من عوامل الخطر الرئيسية المتعلقة بالأمراض غير السارية، تُناقش أدناه خصائصها المحددة من حيث المكونات الرئيسية لعبء المرض.
    Both studies, the first of their kind in India, will assist policy analysts and programme planners in making policy decisions related to labour supply, demand for and utilization of health care, the socio-economic well-being of older persons and their families and the burden of disease. UN وستساعد كلتا الدراستين، وهما الأوليان من نوعهما في الهند، محللي السياسات ومخططي البرامج على اتخاذ قرارات السياسات المتصلة بعرض العمالة، والطلب على الرعاية الصحية واستخدامها، والرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمسنين وأسرهم، وعبء الأمراض.
    the burden of disease had thus shifted to those suffering from often chronic conditions that required continuous health management. UN وهكذا تحولت الأعباء المرضية إلى الأمراض المزمنة غالبا والتي تحتاج إلى إدارة صحية مستمرة.
    the burden of disease in Timor-Leste consists mainly of common endemic communicable and preventable diseases, a large proportion of which can be effectively dealt with at health posts and health centres in each district. UN وتتألف أعباء الأمراض في تيمور - ليشتي أساساً من الأمراض المتوطنة الشائعة السارية والقابلة للوقاية، ويمكن التعامل مع نسبة كبيرة منها تعاملاً فعَّالاً في المواقع الصحية والمراكز الصحية في كل مقاطعة.
    This creates an opportunity for better global, regional and local assessment of the burden of disease resulting from pollution, as well as the identification of key pollution sources, and can further support global, regional and local policies by providing reliable information. UN ويتيح ذلك إجراء تقييم عالمي وإقليمي ومحلي أفضل لعبء الأمراض الناجمة عن التلوث، واستبانة مصادر التلوث الرئيسية، ومن شأنه أيضاً أن يسهم في دعم السياسات العالمية والإقليمية والمحلية من خلال توفير معلومات يُعوَّل عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد