ويكيبيديا

    "the business environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيئة الأعمال التجارية
        
    • لبيئة الأعمال
        
    • مناخ الأعمال التجارية
        
    • وبيئة الأعمال التجارية
        
    • بيئة نشاط الأعمال
        
    • بيئة المشاريع التجارية
        
    • بيئة قطاع الأعمال
        
    • في البيئة التجارية
        
    • بيئة النشاط التجاري
        
    • ببيئة الأعمال التجارية
        
    • للبيئة التجارية
        
    • جو الأعمال
        
    • أوساط الأعمال التجارية
        
    • والبيئة التجارية
        
    • على بيئة الأعمال
        
    However, there is still considerable room for improvement in the business environment. UN ومع ذلك لا يزال هناك مجالٌ كبيرٌ لتحسين بيئة الأعمال التجارية.
    Strong State capacity is required to increase access to factors of production and improve the business environment. UN وامتلاك الدول لقدرات متينة أمر لازم لتعزيز الوصول إلى عوامل الإنتاج وتحسين بيئة الأعمال التجارية.
    They welcomed the recommendations and commended the efforts of the Government, which had significantly improved the business environment. UN فرحبت بالتوصيات وأشادت بالجهود التي تبذلها الحكومة والتي أدت إلى تحسن بيئة الأعمال التجارية تحسناً ملحوظاً.
    the business environment will be enhanced in order to promote investment, generate wealth, create jobs and reduce unemployment. UN وستحسن كذلك بيئة الأعمال التجارية بهدف تشجيع الاستثمارات وتوليد الثروات وتهيئة فرص العمل وتقليل البطالة.
    In 29 country offices, activities sought to strengthen the business environment to promote private sector-led growth. UN وسعت الأنشطة في 29 مكتبا قطريا إلى تعزيز بيئة الأعمال التجارية لتنشيط النمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    To achieve this objective, it must keep domestic reforms on track and strive to strengthen the business environment. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يجب أن تبقي الإصلاحات الداخلية في مسارها وأن تسعى جاهدة إلى تعزيز بيئة الأعمال التجارية.
    the business environment remained stable and the economy was expected to show robust growth of 4.5 per cent in the last quarter of 2006. UN وما زالت بيئة الأعمال التجارية ثابتة ويتوقع أن يظهر الاقتصاد نمواًّ قوياًّ بنسبة 4.5 في المائة في الفصل الأخير من سنة 2006.
    7. There are several key areas where the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment. UN 7 - وهناك مجالات رئيسية عديدة يمكن أن يكون للإطار القانوني والتنظيمي فيها تأثير قوي على بيئة الأعمال التجارية.
    Are the business environment reforms sufficient to increase the participation of SMEs into GVCs? UN هل تكفي إصلاحات بيئة الأعمال التجارية لزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية؟
    Disfunctioning of the business environment in developing countries typically includes: UN وأوجه الخلل في بيئة الأعمال التجارية في البلدان النامية تشمل بوجه عام ما يلي:
    Nevertheless, three key areas are identified below in which the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment. UN وبالرغم من ذلك تحدد فيما يلي ثلاثة مجالات رئيسية قد يكون للإطار القانوني والتنظيمي فيها أثر قوي على بيئة الأعمال التجارية.
    Summary: Effective reconstruction of Afghanistan requires a more coherent economic plan and a change in the business environment. UN موجز: يقتضي تعمير أفغانستان بصورة فعالة وضع خطة اقتصادية أكثر تماسكا وإجراء تغيير في بيئة الأعمال التجارية.
    There is a need to take measures to restructure enterprises and enhance the business environment. UN فمن الضروري اتخاذ التدابير لإعادة هيكلة المشاريع وتعزيز بيئة الأعمال التجارية.
    Furthermore, sound macroeconomic reforms have been reinforced by sustained improvements in the business environment. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز إصلاحات الاقتصاد الكلي السليمة بإدخال تحسينات مستدامة على بيئة الأعمال التجارية.
    Improvement of transparency of the business environment and regulatory framework in the Democratic Republic of the Congo is also decisive in this process. UN كما أن تحسين شفافية بيئة الأعمال التجارية والإطار التنظيمي في جمهورية الكونغو الديمقراطية أمر أساسي في هذه العملية.
    An action plan to improve the national, local, sector and gender dimensions of the business environment is under preparation in Cape Verde. UN ويجري إعداد خطة عمل لتحسين الأبعاد الجنسانية الوطنية والمحلية والقطاعية لبيئة الأعمال التجارية في الرأس الأخضر.
    This initiative includes action to reform the investment climate and improve the business environment by seeing it through a gender lens. UN وتشمل هذه المبادرة اتخاذ إجراءات لإصلاح مناخ الاستثمار وتحسين مناخ الأعمال التجارية من منظور جنساني.
    Improvements in infrastructure, the business environment and the delivery of basic services were necessary in order to consolidate peace and facilitate growth. UN وتحسين البنية الأساسية وبيئة الأعمال التجارية وتنفيذ الخدمات الأساسية كلها أمور ضرورية لدعم السلام وتسهيل النمو.
    The process of globalization had largely affected the business environment for SMEs, and it was becoming increasingly important for firms to become internationally competitive, if they were to survive. UN وأشار إلى أن عملية العولمة تؤثر إلى حد بعيد في بيئة نشاط الأعمال للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وأنه أصبح من المهم على نحو متزايد أن تصبح الشركات ذات قدرة تنافسية دولية إذا أُريد لها أن تبقى.
    24. We will enhance efforts to mobilize investments from all sources in human resources, transport, energy, communications, information technology and other physical, environmental, institutional and social infrastructure that serve to strengthen the business environment, enhance competitiveness and expand trade in developing countries and economies in transition. UN 24 - وسنعزز الجهود الرامية إلى حشد الاستثمارات من جميع المصادر في مجالات الموارد البشرية والنقل والطاقة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وفي سائر الهياكل الأساسية المادية والبيئية والمؤسسية والاجتماعية التي تساعد في تدعيم بيئة المشاريع التجارية وتعزيز القدرة على المنافسة وتوسيع التجارة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    17. The report on youth unemployment addresses issues such as transforming the business environment through greater transparency, vocational training for the maintenance of electronic products, including mobile phones, and the importance of apprenticeship schemes. UN 17 - ويتناول تقرير بطالة الشباب() مسائل من قبيل إحداث تحول في بيئة قطاع الأعمال من خلال قدر أكبر من الشفافية، والتدريب المهني لصيانة الهواتف المحمولة، وأهمية برامج التلمذة الصناعية.
    Legislative and regulatory developments in the last decade have radically changed the business environment for banks. UN وأدت التطورات التشريعية والتنظيمية في العقد اﻷخير إلى حدوث تغيير جذري في البيئة التجارية للمصارف.
    Economic effects arising from exchanges were identified to include improvement of the business environment and the possibility for a country to build an " ecosystem of synergies " between market participants, exchanges, financiers and warehouses, to expand marketing possibilities. UN وتبين أن الآثار الاقتصادية الناجمة عن البورصات تشمل تحسين بيئة النشاط التجاري وإمكانية أن يبني بلد من البلدان " نظاماً بيئياً من أوجه التآزر " بين المشاركين في السوق والبورصات والممولين والمستودعات، لتوسيع نطاق إمكانات التسويق.
    This lacklustre performance, below than the average growth of 5 per cent recorded between 1995 and 2005, is partly attributable to exogenous shocks and the slow pace of reform of the business environment. UN وهذا الأداء المنخفض، الأدنى من المتوسط الذي سُجل بين عامي 1995 و 2000 وقدره 5 في المائة، ينجم جزئياً عن صدمات خارجية وعن عدم اطراد وتيرة الإصلاحات المتعلقة ببيئة الأعمال التجارية.
    This is why our strategy has been the sustained improvement of the business environment to facilitate investment and create additional job opportunities. UN لذلك تقوم الاستراتيجية التي اعتمدناها على التحسين المستدام للبيئة التجارية بغية تسهيل الاستثمار وخلق المزيد من فرص العمل.
    CMAI also carries out projects to renovate some old town sites in order to renovate the business environment of the surrounding areas. UN 1018- كما تنجز مؤسسة الشؤون المدنية والبلدية مشاريع لتجديد بعض المواقع الأثرية في المدن العتيقة بغية تجديد جو الأعمال في المناطق المحيطة.
    Not only is there a belief that Southern TNCs might find it easier to operate in the business environment of other developing countries, but also that ownership arrangements based around stronger state or family ties might encourage greater spillovers of technology and other related skills. UN إذ لا يسود الاعتقاد بأن الشركات عبر الوطنية الجنوبية قد تجد سهولة أكبر في العمل في أوساط الأعمال التجارية لبلدان نامية أخرى فحسب، بل يُعتقد أيضاً أن ترتيبات الملكية المتمحورة حول الدولة القوية أو الروابط العائلية قد تشجع المزيد من الآثار غير المباشرة للتكنولوجيا وغيرها من المهارات الأخرى ذات الصلة.
    All societies have men and women who are inherently entrepreneurial, although these capabilities may not always be put to productive use if economic conditions and the business environment are not favourable, as can be the case in developing countries and economies in transition. UN ولدى جميع المجتمعات رجال ونساء روح تنظيم المشاريع وهي متأصلة فيهم وإن كانت هذه القدرات قد لا تُستخدم دائماً استخداماً مثمراً إذا كانت اﻷوضاع الاقتصادية والبيئة التجارية غير مؤاتية، وهو ما يمكن أن تكون عليه الحال في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد