| The European Union recalls that the Cambodian Constitution accords King Sihanouk the role of supreme arbitrator in order to ensure the proper functioning of the Government. | UN | ويذكر الاتحاد اﻷوروبي بأن الدستور الكمبودي يمنح الملك سيهانوك دور الحكم اﻷعلى من أجل ضمان السير العادي لعمل الحكومة. |
| Training is offered for judges and prosecutors on the Cambodian Constitution, Cambodian law and international human rights norms. | UN | ويقدم للقضاة والمدعين تدريب على الدستور الكمبودي والقانون الكمبودي والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان. |
| Training is offered for judges and prosecutors on the Cambodian Constitution, Cambodian law and international human rights norms. | UN | ويقدم تدريب للقضاة ووكلاء النيابة بشأن الدستور الكمبودي والقانون الكمبودي والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان. |
| According to the Cambodian delegation, they suffered no discrimination, yet article 31 of the Cambodian Constitution addressed the rights of Khmer citizens alone. | UN | والواقع أن المادة 31 من دستور كمبوديا لا تتناول سوى حقوق المواطنين الخمير. |
| 65. UNESCO noted that the Cambodian Constitution protects the right to participate in cultural life. | UN | 65- أشارت اليونسكو إلى أن دستور كمبوديا يكفل الحق في المشاركة في الحياة الثقافية. |
| The Centre has provided advice to the Ministry of Justice, members of the National Assembly, local lawyers and non-governmental organizations on the draft, which contains provisions which may contradict the International Covenant on Civil and Political Rights, the Cambodian Constitution and Cambodian criminal law and procedure. | UN | وقدم المركز المشورة إلى وزارة العدل، وأعضاء الجمعية الوطنية، والمحامين المحليين والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالمشروع، الذي يتضمن أحكاما قد تتعارض مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والدستور الكمبودي والقانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية في كمبوديا. |
| Training is offered for judges and prosecutors on the Cambodian Constitution, Cambodian law and international human rights norms. | UN | ويقدم للقضاة والمدعين تدريب على الدستور الكمبودي والقانون الكمبودي والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان. |
| Training is offered to judges and prosecutors on the Cambodian Constitution, Cambodian law and international human rights norms. | UN | ويوفر التدريب للقضاة والمحققين بشأن الدستور الكمبودي والقانون الكمبودي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
| It consists of distinguished people drawn from various walks of public life. This is an innovative element of the Cambodian Constitution and a very welcome addition to the institutions designed to strengthen democracy. | UN | ويتألف المجلس من شخصيات بارزة من مختلف مناحي الحياة العامة، ويشكل عنصراً مبتكراً من عناصر الدستور الكمبودي وإضافة جديرة بالترحيب إلى المؤسسات المصممة لتعزيز الديمقراطية. |
| If so, the provision could easily be annulled, since it was blatantly inconsistent with the provisions of the Covenant and might therefore be similarly inconsistent with article 33 of the Cambodian Constitution. | UN | وقال إنه يمكن من ثم إلغاء المادة 51 بسهولة لأنها تتعارض تعارضا صارخا مع أحكام العهد ويمكن أن تتعارض أيضا مع المادة 31 من الدستور الكمبودي. |
| 73. Some progress has been made to establish institutions called for by the Cambodian Constitution and essential for the strengthening of the rule of law. | UN | ٧٣ - تم إحراز بعض التقدم في إقامة المؤسسات التي ينادي بها الدستور الكمبودي واللازمة لترسيخ سيادة القانون. |
| 120. the Cambodian Constitution provides for the realization of the right to education. | UN | ٠٢١ - وينص الدستور الكمبودي على إعمال الحق في التعليم. |
| Members of the Subcommittee have begun to travel to the provinces to research information and inform the local authorities they meet, especially judges and prosecutors, on the standards set by the Convention and the Cambodian Constitution. | UN | وبدأ أعضاء اللجنة الفرعية يسافرون الى المقاطعات بحثا عن المعلومات وإبلاغ السلطات المحلية التي يجتمعون بها، لاسيما القضاة والمدعين العامين، بالقواعد المحددة في الاتفاقية وفي الدستور الكمبودي. |
| Furthermore, in respect of the rights of children in vulnerable groups, article 27 of the Convention on the Rights of the Child, to which Cambodia has acceded, is relevant, as is article 44 of the Cambodian Constitution. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بحقوق اﻷطفال من الفئات الضعيفة، فإن المادة ٢٧ من اتفاقية حقوق الطفل، التي انضمت إليها كمبوديا، مناسبة، مثلما هو الشأن بالنسبة للمادة ٤٤ من الدستور الكمبودي. |
| 48. Mr. SOLARI YRIGOYEN said he hoped for the earliest possible full application of article 31, paragraph 1, of the Cambodian Constitution, which would guarantee the promotion and protection of human rights. | UN | 48- السيد سولاري يريغوين قال إنه يتمنى أن تطبق بالكامل في أقرب وقت ممكن الفقرة الأولى من المادة 31 من الدستور الكمبودي التي من شأنها أن تكفل تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
| 51. Until March 1998, when opposition parties were registered as legal political parties by the Ministry of the Interior, opposition parties were denied their rights under the Cambodian Constitution and international law. | UN | ٥١ - وحتى آذار/ مارس ١٩٩٨، عندما كانت أحزاب المعارضة تسجل نفسها كأحزاب سياسية مشروعة عن طريق وزير الداخلية، كانت أحزاب المعارضة تُحرم من حقوقها بموجب الدستور الكمبودي والقانون الدولي. |
| Ponleu Khmer is the most important of these groupings. Initially established to focus on the drafting of the Cambodian Constitution in 1993, it continues to work on social and political issues. | UN | وأشهر هذه المجموعات هي " بونلو خمير " ، وقد أنشئت في بادئ اﻷمر للتركيز على إعداد مشروع الدستور الكمبودي في عام ١٩٩٣، ولا تزال تعمل في المسائل الاجتماعية والسياسية. |
| The Cambodia office continues to be a major production and distribution agency in the Kingdom for materials relating to human rights, including the Cambodian Constitution and relevant domestic laws and international legal instruments. | UN | ٠٩- ما زال مكتب كمبوديا من الوكالات الرئيسية التي تتولى إصدار المواد المتصلة بحقوق اﻹنسان وتوزيعها في المملكة، بما في ذلك دستور كمبوديا والقوانين المحلية والصكوك القانونية الدولية ذات الصلة. |
| the Cambodian Constitution abolished the death penalty on 23 September 1993, when the new Constitution of the Kingdom of Cambodia was promulgated by the King. | UN | لقد ألغيت عقوبة اﻹعدام في دستور كمبوديا منذ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، حينما قام الملك بوضع الدستور الجديد لمملكة كمبوديا. |
| Particular attention should be paid to the principles expressed in the Cambodian Constitution and in those international human rights conventions which Cambodia has ratified. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمبادئ المعرب عنها فـي دستور كمبوديا وفـي الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدقت عليها كمبوديا. |
| Examples include all of the above subject areas as well as the Bar Association Statute, criminal law, criminal procedure law, the law on the outlawing of the Khmer Rouge, land title and eviction law, regulations concerning squatters and the Cambodian Constitution. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك جميع القوانين المتعلقة بالمواضيع أعلاه فضلا عن النظام اﻷساسي لنقابة المحامين، والقانون الجنائي، وقانون الاجراءات الجنائية، وقانون تحريم منظمة الخمير الحمر، وقانون ملكية اﻷراضي ونزع ملكيتها، واللوائح المتعلقة بالمستقطنين، والدستور الكمبودي. |