ويكيبيديا

    "the campaign against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحملة ضد
        
    • حملة مكافحة
        
    • الحملة المناهضة
        
    • لحملة مكافحة
        
    • والحملة ضد
        
    • حملة مناهضة
        
    • الحملة على
        
    • الحملة الموجهة ضد
        
    • للحملة ضد
        
    • مكافحة اﻹفلات
        
    • حملة لمكافحة
        
    • حملة من أجل القضاء على
        
    • وحملة مكافحة
        
    • تعوق مكافحة
        
    • بحملة مكافحة
        
    From its birth, the campaign against AIDS was much more than a battle against disease. UN إن الحملة ضد مرض الإيدز، منذ ولادتها، كانت أكثر من مجرد معركة ضد المرض.
    We also support the fight against terrorism, as well as the campaign against the illicit drug trade. UN ونؤيد أيضا مكافحة الإرهاب، فضلا عن الحملة ضد تجارة المخدرات غير المشروعة.
    It mentioned significant results in the campaign against extreme poverty. UN وذكر النتائج الكبيرة المحققة في حملة مكافحة الفقر المدقع.
    It mentioned significant results in the campaign against extreme poverty. UN وذكر النتائج الكبيرة المحققة في حملة مكافحة الفقر المدقع.
    In that context, it was underscored that those mandated with the fight against corruption had to meet the highest standards of integrity to be able to lead by example in the campaign against corruption. UN وجرى التأكيد في ذلك السياق على أن الذين تناط بهم مهمّة مكافحة الفساد يجب أن تتوفّر فيهم أعلى معايير الأمانة حتى يتسنّى لهم أن يكونوا قدوة في الحملة المناهضة للفساد.
    In addition, 1997 had been declared the year of the campaign against drugs. UN وفضلا عن ذلك فقد أُعلن عام ١٩٩٧ بوصفه سنة لحملة مكافحة المخدرات.
    That cooperation is essential to cement the gains in the campaign against terrorism and extremism. UN وهذا التعاون مسألة أساسية لترسيخ المكاسب التي حققناها في الحملة ضد الإرهاب والتطرف.
    That is why they are conspiring in Venezuela, Bolivia, Ecuador and many other countries on our continent, and it is why they pursue the campaign against the heroic Republic of Cuba. UN ولهذا، يتآمرون في فنزويلا وبوليفيا وإكوادور وبلدان أخرى كثيرة في قارتنا، ويشنون الحملة ضد جمهورية كوبا الباسلة.
    This cooperation is essential in order to cement our gains in the campaign against terrorism and extremism. UN وهذا التعاون مسألة أساسية لترسيخ المكاسب التي حققناها في الحملة ضد الإرهاب والتطرف.
    In short, the campaign against the reformist press continued up to the date this report was finalized in midDecember. UN وبإيجاز، استمرت الحملة ضد الصحافة الإصلاحية حتى تاريخ الانتهاء من وضع هذا التقرير في أواسط كانون الأول/ديسمبر.
    They outline the successes of the campaign against racial discrimination as well as the continuing challenges. UN وتحدد التقارير نجاحات الحملة ضد التمييز العنصري فضلا عن التحديات المستمرة.
    He made the campaign against AIDS a top personal priority. UN وجعل من حملة مكافحة الإيدز واحدة من أهم أولوياته الشخصية.
    Senegal enquired about the role played by the National Employment Observatory in the campaign against unemployment. UN واستفسرت السنغال عن الدور الذي يؤديه المرصد الوطني للعمالة في إطار حملة مكافحة البطالة.
    Today, the campaign against drug problems and initiatives for restraining measures to block drug transit have turned into a full-scale war. UN وقد تحولت اليوم حملة مكافحة المخدرات والمبادرات لاتخاذ تدابير كابحة تستهدف ايقاف تهريب المخدرات، إلى حرب شاملة.
    Reinvigorating the campaign against Al-Shabaab must therefore be an urgent priority. UN لذا يجب أن تشكل إعادة تنشيط الحملة المناهضة لحركة الشباب أولوية ملحة.
    the campaign against terrorism cannot be allowed to create a bigger threat to international peace and security than the scourge it purports to combat. UN ولا يمكن السماح لحملة مكافحة الإرهاب بأن تشكّل خطراً على السلم والأمن الدوليين، أكبر من خطر الويلات التي تدعي محاربتها.
    Today Kazakhstan is a consistent supporter of disarmament and of the campaign against extremism and international terrorism. UN وتدعم كازاخستان اليوم باستمرار نزع السلاح والحملة ضد التشدد والإرهاب الدولي.
    the campaign against torture will continue to be a priority task of German human rights policy. UN وستظل حملة مناهضة التعذيب تحظى بأولوية في سياسة ألمانيا لحقوق الإنسان.
    The responsibilities of the international community are also clear, particularly in the light of the campaign against international terrorism. UN ومسؤوليات المجتمع الدولي هنا أيضا واضحة، خصوصا على ضوء الحملة على الإرهاب الدولي.
    The attempt to drag Syria's name into the internal Lebanese situation is part of the campaign against Syria. UN وإن محاولة زج اسم سوريا في الوضع الداخلي اللبناني يأتي في إطار الحملة الموجهة ضد سوريا.
    To that end, quantified objectives had been adopted for the campaign against illiteracy and for primary and secondary education and the need for access to higher education, especially in the area of technology, had been emphasized. UN ومن أجل ذلك، تم التأكيد على وضع أهداف كمية للحملة ضد الأمية ومن أجل التعليم الابتدائي والثانوي والحاجة إلى الحصول على التعليم العالي، وخاصة في مجال التكنولوجيا.
    These factors are among the structural causes of the Office's weakness in the campaign against impunity. UN ويمكن النظر في هذه العوامل ضمن اﻷسباب اﻷساسية لضعف النيابة العامة في مكافحة اﻹفلات من العقاب.
    Our third priority is designed to see the Conference on Disarmament finally making a contribution to the campaign against anti—personnel mines. UN وأولويتنا الثالثة تتوخى رؤية مؤتمر نزع السلاح يساهم أخيراً في حملة لمكافحة الألغام المضادة للأفراد.
    In addition to concerting its own actions, the United Nations system must also play a supportive and catalytic role in mobilizing the energies and resources of all development partners — Governments, the private sector, civil society, donors and above all the poor themselves — in the campaign against poverty. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة ألا تقتصر على توحيد جهودها فحسب، بل يتعين عليها أيضا أن تضطلع بدور داعم وحفاز في تعبئة الطاقات والموارد لجميع الجهات اﻹنمائية الفاعلة ـ الحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والمانحون، وقبل هؤلاء جميعا الفقراء أنفسهم ـ لشن حملة من أجل القضاء على الفقر.
    During the session, detailed discussions were held on many important issues, including the work of the ILC, the establishment of the International Criminal Court, the campaign against corruption, the law of the sea, protection of the environment, human rights, refugees, and counter-terrorism. UN وأجريت خلال الدورة مناقشات تفصيلية بشأن العديد من القضايا الهامة، بما في ذلك أعمال لجنة القانون الدولي، وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وحملة مكافحة الفساد، وحقوق الإنسان، واللاجئين، ومكافحة الإرهاب.
    The International Criminal Court: severe limits on the campaign against impunity in the Democratic Republic of the Congo UN بـــاء - المحكمة الجنائية الدولية: قيود خطيرة تعوق مكافحة الإفلات من العقاب في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: 500 booklets, 500 T-shirts and 300 hats, as promotional materials on women's rights and awareness on the campaign against gender-based violence UN :: توزيع 500 كتيب و 500 قميص خفيف و300 قبعة كمواد للترويج لحقوق المرأة وللتوعية بحملة مكافحة العنف القائم على نوع الجنس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد