ويكيبيديا

    "the canal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القناة
        
    • للقناة
        
    • القناه
        
    • القنال
        
    • بالقناة
        
    • قناة بنما
        
    • القناةِ
        
    • مائية
        
    • قناة السويس
        
    This basin has suffered disturbing deterioration, which, should it continue, could jeopardize the services provided to the world by the Canal. UN لقد عانــى هذا الحوض من تدهور مثير للانزعاج سيعمل، إذا ما استمر، على تعويق الخدمات التي تقدمها القناة للعالم.
    A number of national staff continue to work at the Canal Hotel facility, under extremely challenging conditions. UN ولا يزال عدد من الموظفين الوطنيين يعملون في مرفق فندق القناة في ظروف صعبة للغاية.
    Only seven years ago the Canal was run by the United States. UN وقبل سبع سنوات فقط، كانت الولايات المتحدة هي التي تدير القناة.
    The syringe you bagged at the Canal contained sodium thiopental, which has a variety of anaesthetic uses. Open Subtitles المحقن الذي وجدته هناك في القناة كانت تحوي ثايوبنتال الصوديوم والتي لديها استخدامات عديدة كمـُـخدر
    He said if I didn't do it, they'd take it in turns with me, and chuck me in the Canal when they were done. Open Subtitles وقال انه إذا لم أفعل ذلك ، انها تريد أن أعتبر بالتناوب معي ، وتشاك لي في القناة عندما تم القيام به.
    He said the Canal was just the right size. Open Subtitles . لقد قال أن القناة بالحجم المناسب بالضبط
    Then the palm trees changed into those willows by the Canal. Open Subtitles ثم تغيرت أشجار النخيل إلى أشجار الصفصاف تلك بجانب القناة
    I'm swimming across the Canal, scaling a back wall, Open Subtitles أنا سأسبح للجهة المقابلة من القناة,سأتسلق جدار خلفي
    So somebody deliberately lured that alligator from the Canal into the yard. Open Subtitles إذًا شخص ما بتعمد أغرى ذلك التمساح من القناة إلى الفناء
    Later on, the author's son borrowed a friend's car and drove to a canal, where he threw the bag into the Canal. UN وفي وقت لاحق، استعار ابن صاحبة البلاغ سيارة صديق له وقادها إلى إحدى القنوات، حيث ألقى ذلك الكيس في القناة.
    the Canal basin is home to around 700,000 inhabitants, many of whom live in wretched conditions. UN ويؤوي حوض هذه القناة حوالي 000 700 من السكان، يعيش الكثير منهم في ظروف مزرية.
    Firstly, apartments were built near the Canal close to where the families had been living. UN فتم قبل كل شيء بناء شقق غير بعيدة عن القناة قريباً من محل الإقامة السابق للأسر.
    It was not necessary for all the residents affected by the widening of the Canal to move out. UN ولم يكن من الضروري نقل جميع السكان المتأثرين بتوسيع القناة.
    Five tonnes of refuse made its way into the Canal every day and had to be removed by municipal collection services. UN وكانت خمسة أطنان من الأقذار تطفو كل يوم في القناة وعلى الدوائر البلدية أن تزيلها.
    the Canal and the reverted lands will be the driving force behind the development of the Panamanian economy in coming years. UN وستصبح القناة والأراضي المستردة، هي القوة الدافعة التي تساند تنمية الاقتصاد البنمي في الأعوام المقبلة.
    We also underscore the commitment made by Panama to operate the Canal to serve international trade reliably and promote sustainable development. UN كما نؤكد الالتزام الذي قطعته بنما على نفسها بتشغيل القناة لخدمة التجارة الدولية بصورة منضبطة وتعزيز التنمية المستدامة؛
    Since its opening in 1914, the Canal has been an important symbol of our nationhood and the centre of the hopes of the Panamanian people to attain its development as a nation. UN منذ افتتاح القناة في عام ١٩١٤، أصبحت تشكل رمزا هاما لوطننا ومحط آمال شعب بنما في أن يتطور كأمة.
    It is hoped that this modernization and improvement programme will augment the capacity of the Canal by 20 per cent. UN ونأمل أن يزيد برنامج التحديث والتحسين هذا طاقة القناة بنسبة ٢٠ في المائة.
    General Torrijos Herrera launched a campaign for the recovery of Panama's sovereignty in the Canal Zone, wining the support of the international community. UN وبدأ الجنرال توريخوس إريرا حملة لاستعادة سيادة بنما على منطقة القناة وحصل على تأييد وتضامــن المجتمع الدولي.
    Once this work is completed, projects will be begun to expand the Canal's water basin. UN وما أن يكتمل هذا العمل، ستبدأ مشروعات توسيع الحوض المائي للقناة.
    It's not deep, but the Canal looks better than we thought. Open Subtitles القناه ليست عميقه , انها تبدو افضل مما توقعنا
    The guy killed like 1,000 Japs on the Canal. Open Subtitles الرجل قتل نحو ألف ياباني في معركة القنال
    The Turks continue to attack, trying to hold a bridgehead at the Canal. Open Subtitles وقد استمر الأتراك بالهجوم عبر محاولة بناء رأس جسر بالقناة
    Despite the development of alternative systems, the Canal will continue to play an important role in the world's sea-borne trade. UN وبالرغم من تطوير نظم بديلة، فإن قناة بنما تستمر في الاضطلاع بــــدور هام في التجارة التي تحملها البحار في العالم.
    63. The States members of the Suez Canal Users' Association continued to use the Canal in accordance with the 1888 Convention, sidestepping the question of the validity of the Egyptian declaration. UN 63 - وواصلت الدول الأعضاء في رابطة مستخدمي قناة السويس استعمال القناة طبقا لما نصت عليه اتفاقية القسطنطينية لعام 1888 متجاهلة صحة الإعلان المصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد