All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
The curricula vitae of the candidates will be circulated separately. | UN | أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستُعمم في وثيقة منفصلة. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | ويجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | إن جميع المرشحين الذين تظهر اسماؤهم على ورقة الاقتراع يجوز انتخابهم. |
Votes may by cast only for one of the candidates whose names appear on the ballot papers. | UN | فلا يصح التصويت إلا لمرشح واحد من بين المرشحين الذين ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع. |
In 1993, women accounted for only 6.7 per cent of the candidates. | UN | وفي ١٩٩٣، لم تشكل النساء سوى ٦,٧ في المائة من المرشحين. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | إن جميع المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع يجوز انتخابهم. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | وان جميع المرشحين الذين ترد أسماؤهم على بطاقات الاقتراع مستوفون للشروط. |
The names of the candidates submitted by Governments and biographical information are contained in the above-referenced documents. | UN | وترد أسماء المرشحين المقدمة من الحكومات وبيانات السير الذاتية في الوثائق المشار إليها كمراجع أعلاه. |
The curricula vitae of the candidates will be circulated separately. | UN | أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستُعمم في وثيقة منفصلة. |
All the candidates whose names appear on the ballot papers are eligible. | UN | ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
In all stages of taking the votes and counting them, more than 90,000 observers selected by the candidates supervised the boxes. | UN | وفي جميع مراحل استقبال الأصوات وفرزها أشرف على الصناديق أكثر من 000 90 مراقب اختارهم المرشحون. |
They would have meant something if the candidates I backed had won! | Open Subtitles | لا، كانت شيكون لها معنى لو أن المرشح الذي دعمته فاز |
Procedures for the candidates' forum at UNIDO | UN | الإجراءات الخاصة بمنتدى المرشّحين في اليونيدو |
However, just 17 per cent of the candidates for the local council elections are female | UN | إلا أن نسبة المرشحات لانتخابات المجالس المحلية بلغت 17 في المائة فقط |
Information regarding the candidates submitted by Governments and their curricula vitae are contained in the above-referenced documents. | UN | وترد في الوثائق المشار إليها أعلاه المعلومات المتعلقة بالمرشحين المقدمة من الحكومات وكذلك سيرهم الذاتية. |
This obviously has detrimental effects on both the Organization and the candidates. | UN | ومن الواضح أن ذلك ينطوي على آثار تضر بالمنظمة والمرشحين كليهما. |
We will start with the candidates' statements, and since only one bothered to show up, she will go first. | Open Subtitles | سنشرع بتصريحات المترشحين وبما انه لم يتقدم سوى واحد فستبدأ هي أولاً |
Biographical information on the candidates will be provided in document E/2012/9/Add.4. | UN | وسترد معلومات عن السيرة الذاتية للمرشّحين في الوثيقة E/2012/9/Add.4. |
Additionally, for the Portuguese and European Parliament, the candidates' lists should not have more than two persons of the same sex successively. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي ألاّ تضم قوائم مرشحي البرلمان البرتغالي والبرلمان الأوروبي أكثر من شخصين من جنس واحد. |
As for the candidates of the Group of Eastern European States, I was informed that the consultations are still going on and we can address this issue at a later stage. | UN | أما بالنسبة لمرشحي مجموعة دول أوروبا الشرقية، بلغني أن المشاورات لا تزال جارية وأنه يمكننا أن نتناولها في مرحلة لاحقة. |
the candidates' entry-on-duty dates are expected to be in the early part of the second quarter of 2002. | UN | ويتوقع أن يبدأ هذان المرشحان العمل في أوائل الفصل الثاني من عام 2002. |
the candidates were elected by acclamation. | UN | 7- وانتُخب المرشَّحون بالتزكية. |
All the candidates had proposed clear missions and strategies. | UN | وقد اقترح جميع المرشَّحين مهامَّ واستراتيجياتٍ واضحةً. |