the capacities of developing countries to participate effectively in electronic commerce need to be strengthened. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الالكترونية. |
the capacities of developing countries to participate effectively in electronic commerce need to be strengthened. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الالكترونية. |
This was a good example of practical activities through which UNCTAD could contribute significantly to improving the capacities of developing countries to formulate information society policies and assess their effectiveness. | UN | وهذا مثال جيد على الأنشطة العملية التي يستطيع الأونكتاد أن يساهم بها مساهمة كبيرة في تحسين قدرات البلدان النامية على وضع سياسات مجتمع المعلومات وتقييم مدى فعاليتها. |
Through a unique portfolio of country case studies, the work of UNCTAD in this area aims at enhancing the capacities of developing countries to mainstream gender in trade policy. | UN | ويهدف عمل الأونكتاد في هذا المجال، من خلال تناول مجموعة فريدة من دراسات الحالات القطرية، إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات التجارة. |
Objective: To strengthen the capacities of developing countries to develop and implement social policies and programmes at the national and community levels | UN | الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Building the capacities of developing countries to shift towards sustainable freight transport | UN | فاء - بناء قدرات البلدان النامية على التحول إلى نقل البضائع المستدام |
the capacities of developing countries to produce internationally comparable ICT statistics have been significantly enhanced by a range of initiatives. | UN | وقد تحسنت قدرات البلدان النامية على إنتاج إحصاءات قابلة للمقارنة دوليا في مجال تكنولوجيا المعلومات تحسناً ملحوظاً عن طريق طائفة من المبادرات. |
Systematic intra-South exchanges in these areas should enhance the capacities of developing countries to participate more effectively in a globalizing world. | UN | ومن شأن إجراء مبادلات في هذه المجالات بصورة منهجية فيما بين بلدان الجنوب أن تعزز قدرات البلدان النامية على المشاركة بصورة أكثر فعالية في عالم يتجه نحو العولمة. |
Particular attention had been given during the period under review to the work and activities aimed at enhancing the capacities of developing countries to participate effectively in the post-Doha multilateral trade negotiations. | UN | وقد تم خلال الفترة قيد الاستعراض إيلاء اهتمام خاص للأعمال والأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في فترة ما بعد مؤتمر الدوحة. |
This will in addition strengthen the capacities of developing countries to take informed decisions concerning the management and sustainable use of their natural resources. | UN | وسيزيد هذا من تعزيز قدرات البلدان النامية على اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بإدارة مواردها الطبيعية واستخدامها استخداما مستداما. |
This will in addition strengthen the capacities of developing countries to take informed decisions concerning the management and sustainable use of their natural resources. | UN | وسيزيد هذا من تعزيز قدرات البلدان النامية على اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بإدارة مواردها الطبيعية واستخدامها استخداما مستداما. |
Take note, with satisfaction, of the utilization of the Special Programme Resources allocation for technical cooperation among developing countries as an instrument to strengthen the capacities of developing countries to manage the development process themselves; | UN | أن يأخذ علما، مع الارتياح، بالاستفادة من مخصصات موارد البرنامج الخــاص للتعــاون التقنــي فيما بين البلدان النامية بوصفها أداة لتعزيز قدرات البلدان النامية على أن تدير بنفسها عملية التنمية؛ |
The regular programme of technical cooperation continued to serve as an instrument available to the United Nations Secretariat for helping to build the capacities of developing countries to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ظل البرنامج العادي للتعاون التقني يشكل أداة متاحة للأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة في بناء قدرات البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
The main components of that strategy, technology promotion and diffusion and improvement of the capacities of developing countries to supply global markets, seemed well chosen. | UN | ويبدو أن المكونات الرئيسية لتلك الاستراتيجية، وهي ترويج التكنولوجيا وتوسيع وتحسين قدرات البلدان النامية على عرض منتجاتها في الأسواق العالمية، قد أحسن اختيارها. |
The centres will therefore make a major contribution to meeting the need identified in Agenda 21 to develop the capacities of developing countries to participate effectively in the global effort to protect the environment and ensure the sustainable development of all countries. | UN | وبالتالي، ستسهم المراكز اسهاما رئيسيا في تلبية الحاجة المحددة في جدول أعمال القرن ٢١ التي مؤداها تطوير قدرات البلدان النامية على المشاركة بشكل فعال في الجهود العالمية الرامية الى حماية البيئة وضمان التنمية المستدامة لكل البلدان. |
57. The Secretary-General's proposal aims to strengthen the capacities of developing countries to address important issues related to trade, environment and development, thus enabling them to take advantage of emerging opportunities for trade and sustainable development. | UN | 57 - يهدف اقتراح الأمين العام إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على معالجة القضايا الهامة ذات الصلة بالتجارة والبيئة والتنمية، مما يمكنها من الاستفادة من الفرص الناشئة للتجارة والتنمية المستدامة. |
7. The Preparatory Committee recommends strengthening the capacities of developing countries to effectively participate in the increasingly globalized economy through: | UN | ٧ - توصي اللجنة التحضيرية بتعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة بفعالية في الاقتصاد اﻵخذ على نحو مطرد بالعولمة، عن طريق ما يلي: |
11. The Conference stressed the need to implement the measures agreed at its seventh session to strengthen the capacities of developing countries to address the challenges posed by climate change. | UN | 11 - وأكد المؤتمر على ضرورة تنفيذ التدابير المتفق عليها في دورته السابعة، من أجل تعزيز قدرات البلدان النامية على التصدي لتحديات تغير المناخ. |
50. Strengthen the capacities of developing countries to encourage public/private initiatives that enhance the ease of access, accuracy, timeliness and coverage of information on countries and financial markets. | UN | 50 - دعم قدرات البلدان النامية على تشجيع المبادرات العامة والخاصة التي تعزز سهولة الحصول على المعلومات المتعلقة بالبلدان والأسواق المالية وكفالة دقة تلك المعلومات وتوافرها في حينها وشموليتها. |
In particular, the existing space-based tools could contribute and strengthen the capacities of developing countries to improve the management of natural resources by increasing and facilitating the use of data acquired with space technologies. | UN | وعلى وجه الخصوص، يمكن أن تساهم الأدوات الفضائية الموجودة حالياً في تعزيز قدرات البلدان النامية على تحسين إدارة مواردها الطبيعية من خلال زيادة استخدام البيانات المكتسبة من تكنولوجيات الفضاء وتيسير استخدامها أيضاً. |
They undermine the capacities of developing countries to realize sustainable development and achieve the Millennium Development Goals, and they are incompatible with the principles of liberalization of commercial exchange and non-discrimination that constitute the cornerstone of World Trade Organization agreements. | UN | كما أنه يقوض قدرة البلدان النامية على تحقيق التنمية المستدامة وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، إضافة إلى أنه يتناقض مع مبدأ تحرير المبادلات التجارية وعدم التمييز الذي يشكل الركن الأساسي لاتفاقيات منظمة التجارة العالمية. |