ويكيبيديا

    "the capacity of african countries to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة البلدان الأفريقية على
        
    • قدرات البلدان الأفريقية على
        
    • بقدرة البلدان الأفريقية على
        
    • قدرات البلدان الأفريقية في
        
    • وقدرة البلدان الأفريقية على
        
    • قدرة البلدان الافريقية على
        
    Such initiatives were important in strengthening the capacity of African countries to coordinate their actions in that area. UN وقال إن لهذه المبادرات أهميتها في تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تنسيق أعمالها في هذا المجال.
    UNESCO is using ICTs to enhance the capacity of African countries to train teachers of science, engineering and technology through e-learning, enabled by an African Virtual Campus. UN وتستخدم اليونسكو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتدعيم قدرة البلدان الأفريقية على تدريب مدرسي العلوم والهندسة والتكنولوجيا من خلال التعلُّم الإلكتروني في إطار الجامعة الافتراضية الأفريقية.
    The objective of the project is to strengthen the capacity of African countries to identify and utilize non-debt-creating domestic and foreign resources for growth and poverty reduction within the framework of the MDGs. UN والغرض من المشروع هو تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تحديد واستخدام الموارد المحلية والأجنبية غير المنشئة للديون لأغراض النمو والحدّ من الفقر في إطار السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Indeed, a fair trade perspective requires not only market access but strengthening the capacity of African countries to export. UN وفي الواقع، لا سبيل إلى تحقيق منظور تجاري عادل دون إتاحة الوصول إلى الأسواق وتعزيز قدرات البلدان الأفريقية على التصدير.
    The Centre will also continue to strengthen the capacity of African countries to participate more effectively in international climate negotiations and to gain access to climate finance. UN وسيواصل المركز أيضا تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على المشاركة بمزيد من الفعالية في المفاوضات الدولية بشأن المناخ وعلى تدبير التمويل لأنشطتها في مجال مواجهة تغير المناخ.
    The economic and social difficulties caused by those crises have significantly limited the capacity of African countries to finance their economic and social development. UN والصعوبات الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تلك الأزمات قد حدّت من قدرة البلدان الأفريقية على تمويل تنميتها الاقتصادية والاجتماعية بدرجة كبيرة.
    An important element in that respect is the capacity of African countries to design appropriate national and regional strategies and programmes to achieve high-level sustained growth and create employment in order to accelerate the process of poverty reduction. UN وتشكل في هذا الصدد قدرة البلدان الأفريقية على وضع استراتيجيات وبرامج وطنية وإقليمية مناسبة من أجل تحقيق مستوى عال للنمو المستدام وخلق فرص عمل بهدف التعجيل في عملية الحد من الفقر عنصرا هاما.
    There is therefore the need to strengthen the capacity of African countries to design appropriate national and regional trade strategies and programmes so as to help them to reap the benefits of globalization. UN وبالتالي، هناك حاجة إلى تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تصميم الاستراتيجيات والبرامج التجارية المناسبة على الصعيدين الوطني والإقليمي لمساعدتها على جني فوائد العولمة.
    An important element to this end is the capacity of African countries to design appropriate national and regional strategies and programmes so as to achieve higher and sustained growth in order to accelerate poverty reduction. UN وأحد العناصر الرئيسية لبلوغ هذه الغاية هو قدرة البلدان الأفريقية على صياغة استراتيجيات وبرامج وطنية وإقليمية مناسبة لزيادة النمو واستدامته في سبيل الإسراع بالحد من الفقر.
    The objective of the project was to strengthen the capacity of African countries to identify and utilize non-debt-creating domestic and foreign resources for growth and poverty reduction within the framework of the Millennium Development Goals. UN وكان هدف المشروع هو تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تحديد واستخدام موارد محلية وخارجية لا ترتب عليها ديون من أجل تحقيق النمو والحد من الفقر في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    An important element in that respect is the capacity of African countries to design appropriate national and regional strategies and programmes so as to achieve higher, sustained growth rates in order to accelerate the process of poverty reduction. UN ومن العناصر الهامة في هذا الصدد قدرة البلدان الأفريقية على تصميم الاستراتيجيات والبرامج الوطنية والإقليمية الملائمة لزيادة معدلات النمو واستدامته بغية الإسراع بعملية الحدِّ من الفقر.
    The strategy, therefore, will be aimed primarily at strengthening the capacity of African countries to design, implement and monitor policies and programmes for reducing poverty and addressing social development issues such as inequality and the marginalization of vulnerable groups of African society. UN وبالتالي، ستستهدف الاستراتيجية في المقام الأول تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تصميم السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر وتنفيذها ورصدها وعلى التصدي لمسائل التنمية الاجتماعية التي من قبيل عدم المساواة وتهميش الفئات الضعيفة في المجتمع الأفريقي.
    Objectives: To strengthen the capacity of African countries to formulate, implement, coordinate and evaluate integrated policies and strategies to build knowledge economies by harnessing and utilizing information and communications technologies and science and technology for development, including achieving the Millennium Development Goals and poverty reduction. UN الأهداف: تقوية قدرة البلدان الأفريقية على رسم وتنفيذ وتنسيق وتقييم سياسات واستراتيجيات متكاملة لإقامة اقتصادات قائمة على المعرفة عن طريق تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والاستفادة من ذلك، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتخفيف حدة الفقر.
    We call upon the international community to support the capacity of African countries to derive optimal benefits from globalization and to deal with the risks and challenges it poses. UN وندعو المجتمع الدولي لدعم قدرة البلدان الأفريقية على أن تستفيد بالقدر الأمثل من فوائد العولمة وعلى التعامل مع ما تشكله من المخاطر والتحديات.
    These poverty-training workshops were designed to strengthen the capacity of African countries to develop appropriate policies to alleviate poverty and reduce their dependence on external assistance for policy advice. UN واستهدفت هاتان الحلقتان التدريبيتان المعنيتان بالفقر تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على وضع السياسات المناسبة لتخفيف الفقر، وتقليل اعتمادها على المساعدة الأجنبية في مجال توجيه السياسات.
    He requested the UNCTAD secretariat to intensify its assistance aimed at strengthening the capacity of African countries to use information and communication technology in international transport services and logistics. UN وطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تكثف مساعدتها الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمات النقل الدولي والخدمات اللوجستية.
    Lastly, the subprogramme will focus on research and analytical work on mineral resources development and a green economy, and on strengthening the capacity of African countries to participate more effectively in international climate negotiations. UN وأخيرا، سيركز هذا البرنامج الفرعي أيضا على أعمال البحث والتحليل بشأن تنمية الموارد المعدنية والاقتصاد الأخضر وتعزيز قدرات البلدان الأفريقية على المشاركة بشكل أكثر فعالية في المفاوضات الدولية بشأن المناخ.
    Lastly, the subprogramme will focus on research and analytical work on mineral resources development and a green economy, and on strengthening the capacity of African countries to participate more effectively in international climate negotiations. UN وأخيراً، سيركز هذا البرنامج الفرعي على أعمال البحث والتحليل بشأن تنمية الموارد المعدنية، والاقتصاد المراعي للبيئة، وتعزيز قدرات البلدان الأفريقية على المشاركة بشكل أكثر فعالية في المفاوضات الدولية بشأن المناخ.
    The meeting also reviewed the progress made in ongoing efforts to build the capacity of African countries to produce and use quality statistics in support of their development efforts. UN وأجرى الاجتماع أيضا استعراضا للتقدم المحرز في الجهود الجارية الرامية إلى بناء قدرات البلدان الأفريقية على إنتاج إحصاءات عالية الجودة واستخدامها في دعم الجهود الإنمائية.
    The Trade and Development Report, 1998 had argued that Africa's debt problems and resource requirements were inextricably linked to the capacity of African countries to generate capital accumulation. UN وقد جادل تقرير التجارة والتنمية لعام 1998 بأن مشاكل ديون أفريقيا واحتياجاتها من الموارد ترتبط ارتباطاً لا فكاك منه بقدرة البلدان الأفريقية على توليد تراكم رأس المال.
    a Redeployed for a project on strengthening the capacity of African countries to use mobile technologies to collect data for effective policy- and decision-making (see para. 28 of the report). Table A.2 UN (أ) أعيد رصده لصالح مشروع بشأن تعزيز قدرات البلدان الأفريقية في مجال استخدام التكنولوجيات المتنقلة لجمع البيانات من أجل صوغ السياسات وصنع القرارات بصورة فعالة (انظر الفقرة 28 من التقرير).
    The subprogramme will produce policy papers on the financial sustainability of urban areas and the capacity of African countries to manage urbanization. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بإعداد ورقات للسياسة العامة بشأن الاستدامة المالية للمناطق الحضرية وقدرة البلدان الأفريقية على إدارة التوسع الحضري.
    accounted for about 30 per cent of Africa's export earnings, considerably reducing the capacity of African countries to finance internal development. UN فقد بلغت خدمات الدين في عام ١٩٩٢ حوالي ٣٠ في المائة من حصائل الصادرات الافريقية مما أحدث هبوطا ملموسا في قدرة البلدان الافريقية على تمويل التنمية الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد