ويكيبيديا

    "the capacity of indigenous peoples" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة الشعوب الأصلية
        
    • قدرة هذه الشعوب
        
    • قدرة السكان الأصليين
        
    Agencies should respond to the urgent need to promote and increase the capacity of indigenous peoples to exercise and implement their human rights as contained in international human rights instruments, including the Declaration. UN وعلى الوكالات أن تستجيب للحاجة الملحة إلى تعزيز وزيادة قدرة الشعوب الأصلية على ممارسة وإعمال حقوق الإنسان الخاصة بها كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان.
    :: Enhance the capacity of indigenous peoples to appropriate communication for development UN :: تعزيز قدرة الشعوب الأصلية على تكريس الاتصالات لأغراض التنمية.
    OHCHR contributed to the preparation of the 2014 World Conference on Indigenous Peoples by supporting the capacity of indigenous peoples to contribute to the process through the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. UN وساهمت المفوضية في التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية لعام 2014 من خلال دعم قدرة الشعوب الأصلية على المساهمة في العملية، وذلك بفضل صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية.
    A review of the research and scientific basis for the factors, interactions and trends recognized by indigenous peoples was undertaken in order to support the capacity of indigenous peoples themselves to convince others of the legitimacy of their views. UN واستعرضت البحوث والأسس العلمية للعوامل، والتفاعلات والاتجاهات التي تدرك الشعوب الأصلية أنها تنفذ من أجل دعم قدرة الشعوب الأصلية ذاتها على إقناع الآخرين بمصداقية آراء تلك الشعوب الأصلية.
    Those vulnerabilities may reveal themselves as a loss of traditional knowledge, cultural diversity and biodiversity, further weakening the capacity of indigenous peoples for self-determination and survival. UN وتتجسد أوجه الضعف هذه في اندثار المعارف التقليدية والتنوع الثقافي والتنوع البيولوجي، مما يزيد من إضعاف قدرة هذه الشعوب على تقرير مصيرها وضمان بقائها.
    The implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples will definitely reinforce the capacity of indigenous peoples to mitigate and adapt to climate change. UN ولا شك أن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية سيعزز قدرة الشعوب الأصلية على تخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    (b) Enhance the capacity of indigenous peoples to appropriate communication for development UN (ب) تعزيز قدرة الشعوب الأصلية على تكريس الاتصالات لأغراض التنمية
    71. States, United Nations specialized agencies and other international and national development actors should enhance the capacity of indigenous peoples to design, implement, monitor, evaluate, upscale and replicate their own priorities for sustainable development. UN 71 - وينبغي للدول ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وغيرها من الأطراف الإنمائية الدولية والوطنية، أن تعزز قدرة الشعوب الأصلية على تحديد أولوياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة وتنفيذها ورصدها وتقييمها والارتقاء بها واستنساخها.
    15. The partnership is aimed at enhancing the capacity of indigenous peoples to influence policy processes and decision-making in sustainable development. UN 15 - وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز قدرة الشعوب الأصلية على التأثير في عمليات وصنع السياسات وصنع القرار في مجال التنمية المستدامة.
    He concluded by saying that, while some progress has been made, there remains an urgent need to foster more inclusive participation in governance through initiatives that strengthen the capacity of governments to be more responsive to indigenous peoples, and the capacity of indigenous peoples to claim their rights. UN واختتم كلمته بالإشارة إلى إحراز بعض التقدم، وإن كانت لا تزال ثمة حاجة عاجلة إلى توسيع المشاركة الشاملة في الإدارة من خلال المبادرات الرامية إلى تعزيز قدرة الحكومات على تلبية احتياجات الشعوب الأصلية، وتعزيز قدرة الشعوب الأصلية على المطالبة بحقوقها.
    67. the capacity of indigenous peoples to adapt to climate change has been highly compromised, not only because of the magnitude of the impacts of climate change, but also because support from the international community has not been forthcoming. UN 67 - وقد تأثرت قدرة الشعوب الأصلية على التكيف مع تغير المناخ بدرجة كبيرة، ليس فقط بسبب جسامة الآثار المترتبة على تغير المناخ، لكن أيضا لكون الدعم المقدم من المجتمع الدولي لم يلح بعد في الأفق.
    34. Further, it is apparent from experiences worldwide that the capacity of indigenous peoples to successfully pursue their own development priorities requires the strengthening of their own institutions and self-government structures. UN 34 - وعلاوة على ذلك، يتضح من التجارب على الصعيد العالمي أن قدرة الشعوب الأصلية على تحقيق أولوياتها الإنمائية الذاتية تتطلب تعزيز مؤسساتها وهياكل حكمها الذاتية.
    The training programme reviews both rights-based and problem-solving negotiation processes to strengthen the capacity of indigenous peoples to analyse root causes of conflict and engage in constructive dialogue with Governments, the private sector and other communities in order to resolve conflict in a mutually beneficial and sustainable manner. UN ويستعرض البرنامج التدريبي عمليات التفاوض القائمة على الحقوق وحل المشكلات، على حد سواء، لتعزيز قدرة الشعوب الأصلية على تحليل الأسباب الجذرية للنزاعات، والمشاركة في حوار بنّاء مع الحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمعات الأخرى، لكي يتسنى حل المنازعات بأسلوب يعود بالمنفعة المتبادلة ويتسم بالاستدامة.
    k) Enhance the capacity of indigenous peoples to develop content in their own languages. UN (ك) تعزيز قدرة الشعوب الأصلية على إنشاء محتوى بلغتهم الأصلية.
    It will achieve this by reinforcing the capacity of indigenous peoples with regard to advocacy, campaigns and networking and research, education, training and institutional development, as well as by actively articulating and projecting the views and aspirations of indigenous peoples. UN وستحقق المؤسسة ذلك بتعزيز قدرة الشعوب الأصلية فيما يختص بالدعوة، والحملات، وإقامة الشبكات، والبحث، والتعليم، والتدريب، والتنمية المؤسسية، وكذلك بالعمل النشط لتحديد وإظهار آراء الشعوب الأصلية وأمانيها.
    Consideration should be given to the development of benefit-sharing mechanisms that genuinely strengthen the capacity of indigenous peoples to establish and pursue their own development priorities and that help indigenous peoples to make their own decision-making mechanisms and institutions more effective. UN وينبغي إيلاء الاعتبار لوضع آليات تكفل تقاسم المنافع بما يدعم بحق قدرة الشعوب الأصلية على رسم ومتابعة أولوياتها الإنمائية الخاصة بها مع مساعدة الشعوب الأصلية على أن تضفي مزيداً من الفعالية على الآليات والمؤسسات التي تتولى إقامتها بمعرفتها في مجال صنع القرار.
    The media can also enhance the capacity of indigenous peoples to realize the right of self-determination, and of free, prior and informed consent, and can support indigenous peoples' models of development that are in accordance with their priorities, cultures and values. UN ويمكن لوسائط الإعلام أيضا أن تعزز قدرة الشعوب الأصلية على إعمال حقها في تقرير المصير وفي الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، ويمكنها أن تدعم نماذج التنمية الخاصة بالشعوب الأصلية التي تتماشى مع أولوياتها وثقافاتها وقيمها.
    99. An indigenous representative from the Philippines stated that the adoption of the draft declaration would strengthen the capacity of indigenous peoples to chart their economic, social, cultural and political destinies and would lessen the possibility of conflict between indigenous peoples and States. UN 99- وذكر ممثل للسكان الأصليين من الفلبين أن اعتماد مشروع الإعلان سيعزز قدرة الشعوب الأصلية على التخطيط لمستقبلها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والسياسي وسيحد من إمكانية حدوث نزاعات بين الشعوب الأصلية والدول.
    Thus, in 2006, the German Agency for Technical Cooperation (GTZ) launched a programme to strengthen indigenous organizations in Latin America, and the cooperation agencies of other countries, such as Spain and Denmark, have also set strengthening the capacity of indigenous peoples as a priority objective. UN فعلى سبيل المثال، بدأت المؤسسة الألمانية للتعاون في عام 2006 تنفيذ برنامج " تعزيز منظمات الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية " ، كما تضع وكالات تعاون أخرى تعزيز قدرة الشعوب الأصلية في مقدمة أولوياتها مثل الوكالتين الإسبانية والدانمركية.
    Those vulnerabilities may reveal themselves as a loss of traditional knowledge, cultural diversity and biodiversity, further weakening the capacity of indigenous peoples for self-determination and survival. UN وتتجسد أوجه الضعف هذه في اندثار المعارف التقليدية والتنوع الثقافي والتنوع البيولوجي، مما يزيد من إضعاف قدرة هذه الشعوب على تقرير مصيرها وضمان بقائها.
    Although recent approval of the Urban and Rural Development Councils Act may strengthen the capacity of indigenous peoples to engage in dialogue with the State, there are, as yet, no mandatory consultation mechanisms guaranteeing participation by indigenous peoples. UN ورغم أن الموافقة في الآونة الأخيرة على قانون مجال التنمية الحضرية والريفية يعزز قدرة السكان الأصليين على التحاور مع الدولة، لا توجد في الوقت الراهن آليات إلزامية للتشاور تكفل مشاركة السكان الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد