ويكيبيديا

    "the capacity of individuals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة الأفراد
        
    • قدرات الأفراد
        
    Such health impacts in turn can reduce resilience and the capacity of individuals and communities to adapt to climate change. UN ويمكن لهذه الآثار الصحية بدورها أن تقلل من قدرة الأفراد والمجتمعات على الصمود أمام تغير المناخ والتكيف معه.
    Short-term training programmes will target specific issues, such as the use of particular tools or processes, with the aim of strengthening the capacity of individuals. UN وستنصب برامج التدريب القصيرة الأجل على مسائل محددة، مثل استخدام أدوات أو عمليات معيّنة، بهدف تعزيز قدرة الأفراد.
    Poor health and malnutrition increases vulnerability and reduces the capacity of individuals and groups to adapt to climate change. UN فالاعتلال وسوء التغذية يزيدان القابلية للتأثر ويحدان من قدرة الأفراد والمجتمعات على التكيـف مع تغير المناخ.
    Hivos believes in the creativity and the capacity of individuals. UN وهيفوس منظمة تؤمن في قدرة الأفراد على الإبداع وفي طاقاتهم.
    (c) Provide learning opportunities to help develop the capacity of individuals to participate more effectively in the process of change; UN (ج) توفير فرص تعلم من أجل المساعدة على تطوير قدرات الأفراد على المشاركة بفعالية أكبر في عملية التغيير؛
    Capacity can refer to the capacity of individuals, groups or institutions and civic structures. UN وقد تشير القدرة إلى قدرة الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات والهياكل المدنية.
    The policy is based on the capacity of individuals themselves to take action. UN وتقوم السياسة على قدرة الأفراد أنفسهم على اتخاذ مبادرات.
    :: Strengthen the capacity of individuals and populations to make more healthful choices and follow healthful lifestyle patterns UN :: تعزيز قدرة الأفراد والسكان على اتخاذ خيارات أصح وعلى إتباع أساليب عيش صحية
    The long-term process of empowerment supports the capacity of individuals and social groups to participate fully in all spheres in life, including decision-making. UN وتدعم عملية التمكين طويلة الأجل قدرة الأفراد والفئات الاجتماعية على المشاركة الكاملة في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك اتخاذ القرارات.
    They enhance the capacity of individuals to protect themselves against loss of income and other events that can push people into poverty. UN فهي تعزز قدرة الأفراد على حماية أنفسهم من فقدان الدخل ومن حوادث أخرى قد تدفع الناس إلى الفقر.
    Independent journalism was considered instrumental in strengthening the capacity of individuals to participate actively and meaningfully in political, economic, social and cultural life. UN واعتُبرت الصحافة المستقلة أداة لتقوية قدرة الأفراد على المشاركة بصورة نشطة ومجدية في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    OHCHR continued its support for strengthening the capacity of individuals and organizations to exercise their rights to freedom of expression, opinion and association, and to peaceful assembly. UN وواصلت المفوضية دعمها لتعزيز قدرة الأفراد والمنظمات على ممارسة الحق في حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    This notion has been reiterated by the World Bank, which defines empowerment as the process of increasing the capacity of individuals or groups to make choices and to transform those choices into desired actions and outcomes. UN وقد شدد على هذا المفهوم البنك الدولي الذي يُعرِّف التمكين بأنه عملية تتمثل في زيادة قدرة الأفراد أو المجموعات على الاختيار وعلى تحويل هذه الاختيارات إلى أعمال وحصائل مرغوبة.
    Commonly used measures of income inequality, such as the Gini coefficient, serve as imperfect proxies for the real outcome of concern, which is the capacity of individuals to realize their economic and social rights and to achieve an acceptable standard of living. UN والمقاييس التي يشيع استخدامها لقياس تفاوت الدخل، من قبيل معامل جيني، هي بمثابة مؤشرات غير مباشرة لا تعكس بشكل تام النتائج الحقيقية المثيرة للقلق، وهي قدرة الأفراد على إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية، وعلى تحقيق مستوى معيشي مقبول.
    40. The successful implementation of policy frameworks turns on the capacity of individuals and institutions. UN 40 - يؤدي النجاح في تنفيذ أطر السياسات إلى تحفيز قدرة الأفراد والمؤسسات.
    Increasing the capacity of individuals and communities to build more just and equitable social structures requires a conception of social development that avoids these extremes. UN وتتطلب زيادة قدرة الأفراد والمجتمعات المحلية على إقامة بُنى اجتماعية أكثر عدلا وإنصافا وضع مفهوم للتنمية الاجتماعية يتجنب هذه الحالات من التطرف.
    Education for sustainable development develops and strengthens the capacity of individuals, groups, communities, organizations and countries to make judgements and choices in favour of sustainable development. UN فالتعليم من أجل التنمية المستدامة ينمي ويعزز قدرة الأفراد والجماعات والمجتمعات والمنظمات والبلدان على تبني أحكام واختيارات تخدم التنمية المستدامة.
    33. OHCHR continued to strengthen the capacity of individuals and civil society organizations to exercise their fundamental freedoms of association, expression and assembly. UN 33- ظلت المفوضية تعزز قدرة الأفراد ومنظمات المجتمع المدني على ممارسة حريات تكوين الجمعيات والتعبير والتجمع الأساسية.
    47. The capacity-building programme aims to enhance the capacity of individuals and institutions in developing countries. UN 47- يهدف برنامج بناء القدرات إلى تعزيز قدرات الأفراد والمؤسسات في البلدان النامية.
    the capacity of individuals and societies to plan for, adapt and deal with the potential risks of climate change, and to take advantage of potential opportunities, varies significantly worldwide. UN وتتفاوت بدرجة كبيرة قدرات الأفراد والمجتمعات على التخطيط لمواجهة الأخطار المحتملة لتغير المناخ والتكيف والتعامل معها والاستفادة من الفرص المحتملة، في جميع أنحاء العالم.
    18. The Fundamental Freedoms and Civil Society programme aims to strengthen the capacity of individuals and civil society organizations to exercise their fundamental freedoms of expression, association and assembly. UN 18- يستهدف برنامج الحريات الأساسية والمجتمع المدني دعم قدرات الأفراد ومنظمات المجتمع المدني على ممارسة حرياتهم الأساسية في التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد