ويكيبيديا

    "the capacity of national institutions to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة المؤسسات الوطنية على
        
    • قدرات المؤسسات الوطنية على
        
    • قدرات المؤسسات الوطنية كي
        
    • وقدرة المؤسسات الوطنية على
        
    The network will serve as a platform to strengthen the capacity of national institutions to protect and promote human rights in West Africa. UN وستكون هذه الشبكة بمثابة منبر لزيادة قدرة المؤسسات الوطنية على حماية وتعزيز حقوق الإنسان في غرب أفريقيا.
    The objective of the workshop was to strengthen the capacity of national institutions to engage in conflict prevention by reinforcing their regional networks. UN وكان الغرض من حلقة العمل هو تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الاشتراك في منع المنازعات وذلك عن طريق تعزيز شبكاتها الإقليمية.
    5. At the first session the workshop focused on strengthening the capacity of national institutions to protect civilians. UN ٥ - في الجلسة الأولى ركزت حلقة العمل على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على حماية المدنيين.
    The challenges ahead included the shortage of data and the need to strengthen the capacity of national institutions to meet that need. UN ورأى أن التحديات المقبلة تشمل نقص البيانات وضرورة تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على سد هذه الحاجة.
    In this context, the United Nations system organizations are engaged in building and strengthening the capacity of national institutions to cope with the management and implementation of projects and programmes at different levels. UN 54- وفي هذا السياق، تشارك المنظمات التي تضمها منظومة الأمم المتحدة في بناء وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية كي تنهض بإدارة وتنفيذ المشاريع والبرامج على مختلف المستويات.
    77. The elections of 2011 will be a critical milestone for Liberia and a test of the sustainability of the peace, as well as the capacity of national institutions to conduct and secure a highly sensitive political event. UN 77 - وستمثل انتخابات عام 2011 إنجازا حاسما لليبريا ومحكّا لاختبار مدى استدامة السلام وقدرة المؤسسات الوطنية على تنظيم وتأمين حدث سياسي بالغ الحساسية.
    This severely undermines the capacity of national institutions to interact with defenders, amongst other things. UN وهذا، في جملة أمور، يقوض بشدة من قدرة المؤسسات الوطنية على التفاعل مع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Aware that a major objective of the tenth anniversary of the International Year of the Family is to address the major concern of strengthening the capacity of national institutions to formulate, implement and monitor policies in respect of families, UN وإذ تدرك أن أحد الأهداف الرئيسية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة هو الاستجابة للشاغل الرئيسي المتمثل في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع السياسات التي تتعلق بالأسر وتنفيذها ورصدها،
    Aware that a major objective of the International Year of the Family is to address the major concern of strengthening the capacity of national institutions to formulate, implement and monitor policies in respect of families, UN وإذ تدرك أن أحد الأهداف الرئيسية للسنة الدولية للأسرة هو الاستجابة للشاغل الرئيسي المتمثل في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع السياسات التي تتعلق بالأسر وتنفيذها ورصدها،
    Aware that a major objective of the International Year is to address the major concern of strengthening the capacity of national institutions to formulate, implement and monitor policies in respect of families, UN وإذ تدرك أن أحد الأهداف الرئيسية للسنة الدولية هو التصدي للشاغل الرئيسي المتمثل في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع السياسات التي تتعلق بالأسر وتنفيذها ورصدها،
    Assistance should be provided to African Governments to strengthen the capacity of national institutions to monitor and regulate national drug distribution channels. UN وينبغي توفير المساعدة للحكومات الأفريقية بغية تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على رصد وتنظيم القنوات الوطنية لتوزيع العقاقير.
    Strengthen and build the capacity of national institutions to facilitate the enactment and implementation of Cambodia's national refugee legislation in accordance with its Convention obligations. UN • تعزيز وبناء قدرة المؤسسات الوطنية على تيسير اصدار وتنفيذ تشريع كمبوديا الوطني بشأن اللاجئين طبقاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Continued bilateral and multilateral support will be needed for the foreseeable future to ensure that the focus shifts to strengthening the capacity of national institutions to continue service delivery. UN بيد أنه سيلزم في المستقبل المنظور توفير الدعم بشكل متواصل على الصعيد الثنائي ومتعدد الأطراف لكفالة تحويل بؤرة التركيز إلى تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على مواصلة أداء الخدمات.
    Activities will also focus on strengthening the capacity of national institutions to use multidisciplinary population information and to facilitate data transmission and exchange and access to the corresponding technology. UN كما ستركز اﻷنشطة على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الاستفادة من المعلومات السكانية المتعددة الاختصاصات وتيسير نقل البيانات وتبادلها والوصول إلى التكنولوجيا الملائمة.
    Activities will also focus on strengthening the capacity of national institutions to use multidisciplinary population information and to facilitate data transmission and exchange and access to the corresponding technology. UN كما ستركز اﻷنشطة على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الاستفادة من المعلومات السكانية المتعددة الاختصاصات وتيسير نقل البيانات وتبادلها والوصول إلى التكنولوجيا الملائمة.
    An overall objective of UNDP gender-in-development activities has been to identify and build the capacity of national institutions to implement and monitor gender-sensitive policies and programmes. UN ومن اﻷهداف العامة ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تتناول فوارق الجنسين في التنمية، تحديد وبناء قدرة المؤسسات الوطنية على تنفيذ ورصد السياسات والبرامج التي تراعي هذه الفوارق.
    The goal of the mission was to assess the capacity of national institutions to obtain and use space-based information for disaster risk management and emergency response and to identify institutional needs. UN وكان الهدف من البعثة هو تقييم قدرة المؤسسات الوطنية على الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها من أجل إدارة الكوارث والمخاطر والاستجابة لحالات الطوارئ وتحديد الاحتياجات المؤسسية.
    The economy is rebounding, the Government is now able to meet most of the costs of the peace process and the capacity of national institutions to implement the Ouagadougou Agreement is increasing. UN فالاقتصاد آخذ في استرداد عافيته، والحكومة باتت قادرة على الوفاء بمعظم تكاليف عملية السلام، كما تتزايد قدرة المؤسسات الوطنية على تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    Aware that a major objective of the tenth anniversary of the International Year of the Family is to address the major concern of strengthening the capacity of national institutions to formulate, implement and monitor policies in respect of families, UN وإذ تدرك أن أحد الأهداف الرئيسية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة هو الاستجابة للشاغل الرئيسي، ألا وهو تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع السياسات التي تتعلق بالأسرة وتنفيذها ورصدها،
    The challenges ahead included the shortage of data and the need to strengthen the capacity of national institutions to meet that need. UN ورأى أن التحديات المقبلة تشمل نقص البيانات وضرورة تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على سد هذه الحاجة.
    74. UNIOSIL will continue to assist the Government of Sierra Leone to further strengthen the capacity of national institutions to address the root causes of the conflict. UN 74 - وسوف يواصل المكتب تقديم المساعدة لحكومة سيراليون بغية تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على معالجة الأسباب الأساسية للنزاع.
    In this context, the United Nations system organizations are engaged in building and strengthening the capacity of national institutions to cope with the management and implementation of projects and programmes at different levels. UN 54 - وفي هذا السياق، تشارك المنظمات التي تضمها منظومة الأمم المتحدة في بناء وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية كي تنهض بإدارة وتنفيذ المشاريع والبرامج على مختلف المستويات.
    As regards an exit strategy, the relevant timing and details will take into account, inter alia, the successful conduct of the 2012 national elections and the capacity of national institutions to prevent or address conflicts in a peaceful manner and in accordance with the corresponding national and international legal frameworks. UN وفيما يتعلق باستراتيجية الخروج، فإن توقيتها وتفاصيلها ستأخذ في الاعتبار، في جملة أمور، نجاح إجراء الانتخابات الوطنية عام 2012، وقدرة المؤسسات الوطنية على منع أو معالجة النزاعات بطريقة سلمية، وفقا للأطر القانونية الوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد