Within the ongoing OHCHR project for strengthening the capacity of the Commission, the following activities were implemented: | UN | وفيما يلي الأنشطة التي تم تنفيذها في إطار المشروع الجاري الذي تقوم به المفوضية من أجل تعزيز قدرة اللجنة: |
Those facts have given rise to some concern regarding the need to improve the capacity of the Commission to have concomitant meetings of several subcommissions. | UN | وأثارت تلك الحقائق بعض المخاوف فيما يتعلق بالحاجة إلى تعزيز قدرة اللجنة على عقد اجتماعات متزامنة لعدة لجان فرعية. |
The other project centres on building the capacity of the Commission and other investigative institutions to conduct financial investigations and collect evidence relating to complex financial criminal cases. | UN | ويركِّز المشروع الآخر على بناء قدرة اللجنة وغيرها من مؤسسات التحقيق على إجراء التحقيقات المالية وجمع الأدلَّة المتعلقة بالقضايا الجنائية المالية المعقَّدة. |
This contributed to enhancing the capacity of the Commission to fulfil its new mandate concerning police oversight and equal opportunities. | UN | وقد أسهم ذلك في تعزيز قدرات اللجنة على الوفاء بولايتها الجديدة المتعلقة بالرقابة على الشرطة وتكافؤ الفرص. |
It would be unfortunate if budget cuts and staff reductions affected the capacity of the Commission. | UN | وإن لمن المؤسف أن تمس القيود المالية والتخفيضات في أعداد الموظفين من قدرات اللجنة. |
A joint UNODC/African Union Commission project was launched to strengthen the capacity of the Commission and the regional economic communities. | UN | وبدأ تنفيذ مشروع مشترك بين المكتب ومفوضية الاتحاد الأفريقي بهدف تعزيز قدرات المفوضية والجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
The Committee takes note of the capacity of the Commission to investigate violations of fundamental rights and freedoms following a complaint or on its own initiative, as well as the binding nature of its decisions on the parties. | UN | وتحيط اللجنة علماً بأهلية هذه اللجنة في إجراء تحقيق بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية إثر تقديم شكوى أو بمبادرة خاصة منها، وكذلك بالطبيعة الملزمة لقراراتها بالنسبة للأطراف. |
Current planning for the 2012 elections envisages a reduced level of international expertise to the Commission in contrast to the 2007 elections, which is testimony to past successful efforts in building the capacity of the Commission. | UN | ويتوخى التخطيط الحالي لانتخابات عام 2012 تخفيض مستوى الخبرة الدولية المقدمة إلى اللجنة على نقيض ما كان عليه الوضع أثناء انتخابات عام 2007، الأمر الذي يدل على نجاح الجهود السابقة في بناء قدرة اللجنة. |
1. Emphasizes that the capacity of the Commission as a source of technical expertise and policy advice should be further strengthened; | UN | 1 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات؛ |
1. Emphasizes that the capacity of the Commission as a source of technical expertise and policy advice should be further strengthened; | UN | 1 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات؛ |
As the African Union has adopted a broad range of objectives and measures to attain political and economic integration, the capacity of the Commission will be crucial. | UN | ونظرا لأن الاتحاد الأفريقي اعتمد نطاقا واسعا من المقاصد والتدابير لتحقيق التكامل السياسي والاقتصادي، ستكون قدرة اللجنة أمرا ضروريا. |
B. Enhancing the capacity of the Commission to strengthen the international civil service | UN | باء - زيادة قدرة اللجنة على تعزيز الخدمة المدنية الدولية |
the capacity of the Commission to advance that work would depend to some extent on decisions taken by its contracting parties, not least with regard to their ratification of the Agreement. | UN | وتتوقف قدرة اللجنة على المضي قدما في هذا العمل على القرارات التي تتخذها اﻷطراف المتعاقدة، بشأن جملة أمور ليس آخرها قرارها فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاق. |
1. Emphasizes that the capacity of the Commission as a source of technical expertise and policy advice should be further strengthened; | UN | 1 - تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات؛ |
The ICSC secretariat informed the Board that slippages were not always attributable to the shortfall in resources; in many instances they were as a result of unanticipated requests from the Assembly, or due to limitations on the capacity of the Commission to place those matters on its agendas; | UN | وقد أفادت أمانة اللجنة المجلس بأن القصور لم يكن راجعا في جميع الحالات إلى نقص في الموارد؛ وفي العديد من الحالات كان القصور نتيجة مطالب غير متوقعة من الجمعية العامة، أو بسبب محدودية قدرة اللجنة على إدراج تلك المواضيع على جداول أعمالها؛ |
The addition of an AN-30 surveillance aircraft would further enhance the capacity of the Commission and IAEA. Iraq's refusal to provide the basing for such an aircraft at the location designated by the Commission has, so far, delayed any decision on this subject. | UN | ومن شأن الحصول على طائرة استطلاع إضافية من طراز AN-30 أن يعزز قدرة اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن رفض العراق توفير قاعدة لهذه الطائرة في الموقع الذي حددته اللجنة قد أدى إلى تأخير اتخاذ أي قرار في هذا الصدد. |
In the past year, the capacity of the Commission with regard to operations, support services and information technology was assessed. | UN | وقد خضعت قدرات اللجنة فيما يتعلق بالعمليات وخدمات الدعم وتكنولوجيا المعلومات للتقييم العام الماضي. |
OHCHR held periodic consultations with the officials of the Commission in monitoring the implementation of the project, which is aimed at building the capacity of the Commission in addressing human rights concerns of non-nationals and in countering xenophobia and discrimination. | UN | وأجرت المفوضية مشاورات دورية مع المسؤولين في اللجنة لمراقبة تنفيذ المشروع، الذي يهدف إلى بناء قدرات اللجنة على معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان لغير المواطنين ومكافحة كراهية الأجانب والتمييز. |
65. In her previous report, the High Commissioner stressed that an institutional development grant, with clear benchmarks and implemented in an incremental and phased manner, could improve the capacity of the Commission. | UN | 65- وأكدت المفوضة السامية، في تقريرها السابق، أن تقديم منحة لتطوير مؤسسات البلد، مع تحديد معايير واضحة وتنفيذها بطريقة تدريجية ومرحلية، من شأنه أن يحسِّن قدرات المفوضية. |
A joint UNODC-African Union Commission project was launched to strengthen the capacity of the Commission in the area of drug control and combating organized crime (E/CN.7/2010/3-E/CN.15/2010/3, para. 81). | UN | وبدأ تنفيذ مشروع مشترك بين المكتب ومفوضية الاتحاد الأفريقي بهدف تعزيز قدرات المفوضية في مجال مراقبة المخدرات ومكافحة الجريمة المنظمة (E/CN.7/2010/3-E/CN.15/2010/3، الفقرة 81). |
The Committee takes note of the capacity of the Commission to investigate violations of fundamental rights and freedoms following a complaint or on its own initiative, as well as the binding nature of its decisions on the parties. | UN | وتحيط اللجنة علماً بأهلية هذه اللجنة في إجراء تحقيق بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية إثر تقديم شكوى أو بمبادرة خاصة منها، وكذلك بالطبيعة الملزمة لقراراتها بالنسبة للأطراف. |
34. Malaysia further pointed out that when, 20 years ago, the Economic and Social Council, in resolution 1983/27, recognized the desirability of strengthening the capacity of the Commission on the Status of Women to deal with communications, the volume had increased substantially. | UN | 34 - وأشارت ماليزيا كذلك إلى أنه، حينما سلم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قبل 20 سنة، في قراره 1983/27، باستصواب تعزيز قدرة لجنة مركز المرأة على معالجة الرسائل كان عدد تلك الرسائل قد سجّل زيادة كبيرة. |