ويكيبيديا

    "the capital to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العاصمة إلى
        
    • العاصمة لتشمل
        
    • للعاصمة إلى
        
    In the last decade, one out of two delegates sent from the capital to the United Nations General Assembly had been women diplomats. UN وخلال السنوات العشر الأخيرة، مثلت الدبلوماسيات واحدة من كل اثنين من المندوبين الذي أوفدوا من العاصمة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In the last decade, one out of two delegates sent from the capital to the United Nations General Assembly had been a woman diplomat. UN وفي العقد الماضي كانت امرأة دبلوماسية بين كل مندوبين اثنين جرى إيفادهما من العاصمة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In response, the Forces nouvelles issued a declaration stating that they were withdrawing all their remaining representatives from the capital to Bouaké. UN وردا على ذلك، أصدرت القوات الجديدة تصريحا أعلنت فيه سحب جميع ممثليها المتبقين من العاصمة إلى بواكي.
    The Government aimed to reduce rents in the capital to an affordable level through a mix of subsidies for poor families. UN وتسعى الحكومة إلى تخفيض الإيجارات في العاصمة إلى مستويات معقولة، وذلك عن طريق تقديم مجموعة من الإعانات المالية للأسر الفقيرة.
    8. President Préval has extended his outreach efforts beyond the capital to the municipalities and has demonstrated interest in decentralization and the empowerment of local governance. UN 8 - وواصل الرئيس بريفال مد نطاق جهوده للتوعية إلى خارج العاصمة لتشمل البلديات وأبدى اهتمامه باللامركزية وتعزيز الحكم المحلي.
    An appeal to the Peacebuilding Commission by the new Government to add the provision of electricity for the capital to the priority areas in the Compact had paid off, although the fuel crisis had become another burden. UN أما النداء الذي وجهته الحكومة الجديدة إلى لجنة بناء السلام لإضافة توفير الكهرباء للعاصمة إلى المجالات ذات الأولوية في الاتفاق نتائج ايجابية، مع أن أزمة الوقود باتت تشكل عبئا آ خر.
    186. In most cases it is apparent that the information about these measures has not been disseminated from the capital to local authorities. UN 186 - وفي غالبية الحالات يبدو أن المعلومات المتعلقة بهذه التدابير لم تبلغ من العاصمة إلى السلطات المحلية.
    Furthermore, noting the significant ongoing reforms by the German Government, including the relocation of the capital to Berlin, some members of the Commission considered that there were a number of relevant factors that could not be included in the comparison at this stage. UN وعلاوة على ذلك، ومع ملاحظة اﻹصلاحات الهامة المستمرة التي تجريها الحكومة اﻷلمانية، بما في ذلك نقل العاصمة إلى برلين، اعتبر بعض أعضاء اللجنة أن هناك عددا من العوامل ذات الصلة التي يمكن إدراجها في المقارنة في هذه المرحلة.
    However, the Oblasts of Leninabad and Kulyab refused to recognize the new Government, so the violence continued, spreading from the capital to the countryside. UN غير أن مقاطعتي لينين آباد وكولياب رفضتا الاعتراف بالحكومة الجديدة، ومن ثم فقد تواصلت أعمال العنف وانتشرت من العاصمة إلى الريف.
    Regular monitoring and support missions from the capital to the field level is needed, especially with regard to ensuring the level and quality of assistance, the timely transfer of funds, and the efficiency of project closures and verification. UN ولا بد من إيفاد بعثات رصد ودعم منتظمة من العاصمة إلى الميدان، لا سيما فيما يتصل بضمان مستوى المساعدة ونوعيتها، وتحويل الأموال حسن التوقيت، وفعالية إقفال المشاريع والتحقق منها.
    The security of the country and the stability of the subregion were in danger unless the international community dealt with the incessant influx of refugees, the conditions in the refugee camps in Djibouti and the transfer of refugees from the capital to the camps. UN وقال إن أمن البلد واستقرار هذه المنطقة الفرعية يتعرضان للخطر مـا لـم يتصــد المجتمع الدولي للتدفق المستمــر لهجــرة اللاجئين، ولﻷوضاع في مخيمات اللاجئين في جيبوتي ونقل اللاجئين من العاصمة إلى المخيمات.
    In August 2005, all children in conflict with the law were transferred from the capital to " centres for restoration activities " . UN وفي آب/أغسطس 2005، نُقِل جميع الأطفال المخالفين للقانون من العاصمة إلى " مراكز للأنشطة الإصلاحية " .
    In August 2005, all children in conflict with the law were transferred from the capital to " centres for restoration activities " . UN وفي آب/أغسطس 2005، تم نقل جميع الأطفال المخالفين للقانون من العاصمة إلى " مراكز للأنشطة الإصلاحية " .
    Finance in the area of locating these staff from the capital to their regions vis-à-vis resettlement package for them, office space, equipping these offices spaces with modern office materials, transportation facilities to facilitate their work effectively in their regions are lacking. UN الصعوبات المالية المتصلة بنقل هؤلاء الموظفين من العاصمة إلى مناطقهم، إذ يتعين تزويدهم بمِنَح الاستقرار وحيز للمكاتب، وتزويد هذه المكاتب بالمواد المكتبية الحديثة، ووسائل النقل التي تيسّر أداءهم لعملهم في مناطقهم بشكل فعال.
    The Panel also interviewed General Robert Gueï who, after the elections in Côte d'Ivoire, fled the capital to his home village in the west of the country. UN 216 - وأجرى الفريق أيضا مقابلة مع الجنرال روبرت غوي الذي فرّ بعد الانتخابات في كوت ديفوار من العاصمة إلى قريته في غرب البلد.
    The Government wants, instead, to end the massacre of innocent populations battling with the various armed factions within the country and outside, from the capital to the heart of Burundi, to restore peace and security for all and create conditions conducive to comprehensive democratization based on national realities. UN فالحكومة تريد، خلافا لذلك، أن تضع حدا لمجازر السكان اﻷبرياء الذين يواجهون الفصائل المسلحة المختلفة داخل البلد وخارجه، من العاصمة إلى وسط بوروندي، من أجل استعادة السلام واﻷمن للجميع وتهيئة الظروف المؤاتية لنشر الديمقراطية الشاملة على أساس الواقع الوطني.
    Mr. Salvioli urged the State party to consider sending a delegation from the capital to its future meetings with the Committee in order to facilitate dialogue. UN 53- السيد سالفيولي حث الدولة الطرف على النظر في إرسال وفد من العاصمة إلى الاجتماعات المقبلة مع اللجنة بغية تسهيل الحوار.
    Humanitarian agencies assisted in the relocation of thousands of internally displaced persons from sites in the capital to safer areas within the country in March and April 2014. UN وساعدت الوكالات الإنسانية في نقل آلاف الأشخاص المشردين داخلياً من مواقع في العاصمة إلى مناطق أكثر أمناً داخل البلد في شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 2014.
    In addition, Moshe Leon, Director-General of the Prime Minister’s Office, was ordered to find ways to lower housing costs in the capital to below 100,000 dollars for an average apartment. (Ha’aretz, 25 March) UN وباﻹضافة إلى ذلك صدر أمر إلى موشيه ليون، المدير العام لمكتب رئيس الوزراء، بتدبير سبل تخفيض تكاليف اﻹسكان في العاصمة إلى أقل من ٠٠٠ ١٠٠ دولار للشقة المتوسطة. )هآرتس، ٢٥ آذار/ مارس(
    Dominica's local government system, introduced during the period of direct British rule, has evolved over the years from a solitary Board in the capital to a network comprising forty-one (41) Local Authorities comprised of three (3) municipal Councils, the Roseau City Council, the Portsmouth Town Council, and the Canefield Urban Council. UN 69- وقد تطور نظام الحكم المحلي في دومينيكا، الذي استُحدث خلال فترة الحكم البريطاني المباشر، على مدى السنوات من مجلس انفرادي في العاصمة إلى شبكة تتألف من إحدى وأربعين سلطة محلية تتألف بدورها من ثلاثة مكاتب بلدية، ومجلس مدينة روزو ومجلس مدينة بورتسماوت والمجلس الحضري لكانفيلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد