ويكيبيديا

    "the caricom countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلدان الجماعة الكاريبية
        
    • بلدان الاتحاد الكاريبي
        
    • بلدان المجموعة الكاريبية
        
    • وبلدان الجماعة الكاريبية
        
    • البلدان اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية
        
    • وبلدان الاتحاد الكاريبي
        
    • بلدان المجتمع الكاريبي
        
    • بلدان جماعة الكاريبي
        
    • ببلدان الجماعة الكاريبية
        
    • فبلدان الجماعة الكاريبية
        
    • ومضت قائلة إن بلدان الجماعة
        
    Gun-related violence continues to concern the CARICOM countries. UN وما زال العنف المرتبط بالسلاح يشغل بال بلدان الجماعة الكاريبية.
    the CARICOM countries would continue to uphold the rights of indigenous peoples and bridge the implementation gap in enabling them to manage their own affairs. UN وقالت إن بلدان الجماعة الكاريبية ستواصل دعمها لحقوق الشعوب الأصلية وسد فجوة التنفيذ في تمكينهن من إدارة شؤونهن بأنفسهن.
    the CARICOM countries hoped that that obstacle would be overcome in the very near future. UN وتأمل بلدان الجماعة الكاريبية أن يتم التغلب على هذه العقبة في المستقبل القريب جدا.
    It had agreed to cooperate with the CARICOM countries in such areas as disaster reduction and promotion of tourism. UN كما وافقت على أن تتعاون مع بلدان الاتحاد الكاريبي في مجالي الحد من الكوارث وتعزيز السياحة.
    the CARICOM countries would encourage a more proactive approach at the international level through the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN كما أن بلدان المجموعة الكاريبية تشجع نهجاً أكثر استباقاً علي المستوي الدولي من خلال اتفاقية الأمم المتحدة لإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    the CARICOM countries supported that approach, believing that drug trafficking could not be tackled in isolation. UN وأضافت أن بلدان الجماعة الكاريبية تؤيد ذلك النهج، إيمانا منها بأن اﻹتجار بالمخدرات لا يمكن معالجته بصورة منعزلة.
    20. the CARICOM countries were signatories to a number of international instruments in the area of crime prevention and drug control. UN 20 - وأضافت أن بلدان الجماعة الكاريبية وقّعت على عدد من الصكوك الدولية في مجال قمع الجريمة ومراقبة المخدرات.
    the CARICOM countries were perplexed and concerned about the scaling down of its operations and the decision to ultimately close it. UN وأردف قائلاً أن بلدان الجماعة الكاريبية تشعر بالحيرة والقلق بشأن تخفيض عملياته، واتخاذ قرار بإغلاقه في خاتمة المطاف.
    Significant investments have been made in most of the CARICOM countries to ensure that children get a good start on life with a view to attaining the goals of the Plan of Action. UN ولقد استُثمر الكثير في معظم بلدان الجماعة الكاريبية لضمان بداية جيدة للأطفال في حياتهم بغية تحقيق أهداف خطة العمل.
    the CARICOM countries looked forward to the outcome of the Forum's review process and the evaluation of its working methods. UN وقالت إن بلدان الجماعة الكاريبية تتطلع إلى توافر نتائج العملية الاستعراضية للمنتدى وتقييم أساليب عمله.
    the CARICOM countries were committed to guaranteeing the fundamental rights and freedoms of indigenous people in accordance with their respective Constitutions. UN وقالت إن بلدان الجماعة الكاريبية ملتزمة بضمان الحقوق والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وفقا لدساتيرها.
    the CARICOM countries associated themselves fully with the statement made by the Group of 77 on the concept of joint implementation. UN وقال إن بلدان الجماعة الكاريبية تشارك مجموعة اﻟ ٧٧ مشاركة تامة في بيانها بشأن مفهوم التنفيذ المشترك.
    As principal sponsors of the 2011 draft resolution on the rights of the child, which focused on the rights of children with disabilities, the CARICOM countries continued to work to overcome social factors such as ignorance, prejudice and fear which lay at the heart of the discrimination faced by children with disabilities. UN وأضاف أن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين الذين قدموا مشروع حقوق الطفل في عام 2011 وهو المشروع الذي يركز على حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وأن بلدان الجماعة الكاريبية تواصل العمل للتغلب على العوامل الاجتماعية مثل الجهل والتعصب والخوف التي هي من صميم التمييز الذي يواجهه الأطفال المعوقون.
    Commonwealth jurisprudence had long ago repudiated any doctrine claiming to extinguish indigenous rights by conquest or settlement, and that was reflected in the laws and policies of the CARICOM countries. UN وأضافت أن السوابق القضائية في الكمنولث قد رفضت منذ زمن طويل أي مذهب ينسخ حقوق الشعوب الأصلية بالغزو أو الاستيطان وأن هذا منعكس في قوانين بلدان الجماعة الكاريبية وفي سياساتها.
    Without a development-centred raison d'être, the CARICOM countries would have difficulty distinguishing between globalization and previous economic offerings by developed countries, which had been clearly exploitative. UN وبدون تنمية قائمة على مبررات وجودها، ستجد بلدان الجماعة الكاريبية صعوبة في التمييز بين العولمة والعروض الاقتصادية السابقة المقدمة من البلدان متقدمة النمو، والتي من الواضح أنها كانت مستغِلة.
    At the outset, the CARICOM countries wish to express their profound regret at the loss of life resulting from the escalation of the armed conflict in Lebanon. UN وفــي البداية تود بلدان الاتحاد الكاريبي اﻹعراب عن أسفها البالغ للخسارة في اﻷرواح نتيجة تصاعد الصراع المسلح في لبنان.
    the CARICOM countries know from their own experience the vital need for humanitarian assistance policies to include comprehensive measures to ensure the transition from emergency relief to rehabilitation and development. UN إن بلدان المجموعة الكاريبية تعرف من خبرتها الذاتية الحاجة الحيوية الى وضع سياسات للمساعــدة اﻹنسانيــة تتضمــن تدابيــر شاملــة تكفل الانتقال من اﻹغاثة الطارئة إلى إعادة التأهيل والتنميــة.
    the CARICOM countries are persuaded that these two approaches must be reconciled and a middle course found that would satisfy all our underlying concerns. UN وبلدان الجماعة الكاريبية على اقتناع بأنه لا بد من التوفيق بين هذين النهجين وإيجاد نهج وسط يستجيب لكل شواغلنا اﻷساسية.
    the CARICOM countries were of the view that the visiting mission remained a valuable mechanism for evaluating the situation in a Territory. UN وترى البلدان اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية أن البعثات الزائرة ما زالت تعتبر آلية قيمة لتقييم الحالة في اﻷقاليم.
    the CARICOM countries were not merely island developing countries: they were, above all, small and vulnerable countries. UN وبلدان الاتحاد الكاريبي ليست مجرد بلدان جزرية نامية: فهي في المقام اﻷول بلدان صغيرة وهشة.
    18. The representative of Trinidad and Tobago expressed his appreciation to UNCTAD and the European Union for having organized a subregional workshop on competition policy for the CARICOM countries. UN 18- وأعربت ممثلة ترينيداد وتوباغو عن تقديرها للأونكتاد والاتحاد الأوروبي لقيامهما بتنظيم حلقة عمل دون إقليمية عن سياسة المنافسة من أجل بلدان المجتمع الكاريبي.
    The reform of legislation relating to children and families had been progressive since the adoption by the CARICOM countries of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويشير وفد بربادوس من ناحية أخرى إلى أن التشريعات الخاصة بالطفل والأسرة ما فتئت تغتني منذ أن اعتمدت بلدان جماعة الكاريبي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    We would, however, like to provide some perspectives of the progress being made in achieving the goals and objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) that are unique to the CARICOM countries. UN بيد أننا نود أن نقدم بعض الملاحظات من منظورنا على ما أُحرز من تقدم في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الخاصة ببلدان الجماعة الكاريبية.
    the CARICOM countries viewed their financial services sectors as well-regulated and reputable and as encouraging only licit activities. UN فبلدان الجماعة الكاريبية ترى أن قطاعات خدماتها المالية جيدة التنظيم وحسنة السمعة وأنها تشجع الأنشطة المشروعة فقط.
    18. the CARICOM countries noted from document A/54/257 that authority was increasingly being delegated to programme managers throughout the Organization, although no mechanism had been established for monitoring delegation of authority, nor had any effort been made to streamline the related regulations and rules. UN 18 - ومضت قائلة إن بلدان الجماعة تلاحظ استنادا إلى الوثيقة A/54/257، أن يجري تفويض سلطات متزايدة إلى مدراء البرامج في المنظمة بأكملها دون أن تكون هناك آلية لمراقبة عملية التفويض ودون بذل جهد لترشيد الأنظمة المتعلقة بهذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد