ويكيبيديا

    "the case of certain" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة بعض
        
    The General Assembly might be able to merge some of the functions of the two departments, as it had done in the case of certain economic activities. UN وربما استطاعت الجمعية العامة إدماج بعض مهام الإدارتين، مثلما فعلت في حالة بعض الأنشطة الاقتصادية.
    Canada abolished the death penalty in 1976, except in the case of certain military offences. UN وقد ألغت كندا عقوبة اﻹعدام في عام ٦٧٩١، إلاّ في حالة بعض الجرائم العسكرية.
    Canada abolished the death penalty in 1976, except in the case of certain military offences. UN وقد ألغت كندا عقوبة الاعدام في عام ٦٧٩١، إلاّ في حالة بعض الجرائم العسكرية.
    In the case of certain geographical groups which consider themselves underrepresented, consideration undoubtedly also should be given to adding one non-permanent seat. UN وفي حالة بعض المجموعات الجغرافية التي تعتبر نفسها ممثلة تمثيلا ناقصا، ما من شك أيضا في أنه يتعين النظر في إضافة مقعد واحد غير دائم.
    In the case of certain types of asset, such as the proceeds under an independent undertaking, control may be the exclusive method for achieving effectiveness against third parties. UN ويمكن في حالة بعض أنواع الموجودات، مثل العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل، أن تصبح السيطرة طريقة حصرية لتحقيق الإنفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    In addition, in the case of certain countries, this change involved a transformation in an unfavourable international situation, when their immediate neighbours were suffering the effects of wars, nationalist demagogy, material devastation and economic sanctions. UN باﻹضافة إلى هذا، ففي حالة بعض البلدان، انطوى هذا التغيير على عملية تحول جرت في وضع دولي غير موات، حيث كان الجيران المباشرون لها يعانون من آثار حروب، ومن دهماوية قومية، ودمار مادي وجزاءات اقتصادية.
    While his delegation shared the view of ILC with regard to the permissibility of across-the-board reservations, it was firmly convinced that those reservations should continue to be prohibited in the case of certain multilateral normative treaties, such as human rights treaties. UN والوفد الهنغاري، إذ يشاطر لجنة القانون الدولي رأيها بشأن مشروعية التحفظات الواسعة النطاق، فإنه مقتنع تماما بأن هذه التحفظات ينبغي أن تظل غير مشروعة في حالة بعض المعاهدات المعيارية المتعددة الأطراف ، مثل المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Women have the same rights as men with regard to access to education and receipt of certificates of education in institutions of all categories in both urban and rural areas, except in the case of certain occupations in which women's health may be at risk. UN تتمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى التعليم والحصول على شهادات التعليم من المؤسسات التعليمية بجميع فئاتها في المناطق الحضرية والريفية على السواء، إلا في حالة بعض المهن التي يمكن أن تكون صحة المرأة فيها معرضة للخطر.
    In this report, the Panel has also rounded figures to the nearest whole dollar amount, except in the case of certain claim amounts, which are reported as they appear in the statements of claim. UN وقام الفريق أيضاً بتقريب الأرقام في هذا التقرير إلى أقرب دولار*، إلا في حالة بعض مبالغ المطالبات التي ترد في التقرير كما وردت في بيانات المطالبات. أولاً - الخلفية الإجرائية
    In any case, in the case of certain resolutions, there would be a political message if that resolution were not submitted at any given session — for example, if Pakistan were not to submit its resolution on a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN على أية حال، وفي حالة بعض القرارات، ستكون هناك رسالة سياسية اذا لم يقدم ذلك القرار في أية دورة محددة - على سبيل المثال، لو أن باكستان لم تقدم قرارها بشأن منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    One could go on, and we should not forget a very serious cause — namely, the lack of means, which in the case of certain countries could be seen as a fault. UN ويمكن للمرء أن يستمر في سرد هذه القائمة، وينبغي ألا نغفل سببا بالغ الخطورة، ألا وهو الافتقار الى الوسائل، الذي يمكن النظر اليه على أنه خطأ في حالة بعض البلدان.
    With respect to article 20, the reference in the third periodic report to the application of the death sentence in the case of certain treasonable acts was no longer valid. UN وفيما يتعلق بالمادة ٢٠، قال إن اﻹشارة الواردة في التقرير الدوري الثالث إلى توقيع عقوبة اﻹعدام في حالة بعض أعمال الخيانة لم تعد صحيحة.
    Although trade volumes and market access had improved in the case of certain developing countries, trade volumes for the least developed countries had actually decreased. UN وإن كانت أحجام التجارة وأسواقها تحسنت في حالة بعض البلدان النامية فإن أحجام التجارة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً قد تناقصت بالفعل.
    In the case of certain other proposals, however, the Committee would have to examine the fundamental assumptions underpinning them and determine whether it agreed on those assumptions before moving forward. UN غير أنه في حالة بعض المقترحات الأخرى سيتعين على اللجنة أن تبحث الافتراضات الأساسية التي تقوم عليها، وتقرر ما إذا كانت توافق على هذه الافتراضات قبل المضي قدما.
    In the case of certain countries which had not supplied information directly in response to the questionnaire on national accounts, the data relied upon had been that posted on the websites of their central banks or ministries of finance. UN وقال إنه في حالة بعض البلدان التي لم توفر معلومات مباشرة ردا على الاستبيان الخاص بالحسابات الوطنية، كانت البيانات المعتمد عليها منشورة على موقع المصارف المركزية أو وزارات المالية على الإنترنت.
    the case of certain countries that transition to IFRS might need a special consideration of their economies experience of hyperinflationary situations. UN 56- إن حالة بعض البلدان قد يتطلب الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي دراسة تجربة اقتصاداتها في حالات التضخم المفرط دراسة خاصة.
    39. Only in the case of certain heinous crimes, such as genocide, war crimes and crimes against humanity, did customary international law apply the parallel principle of universal jurisdiction, whereby any State had the right to exercise jurisdiction over persons allegedly responsible for such crimes. UN 39 - ويُطبِّق القانون الدولي العرفي المبدأ المتوازي للولاية القضائية العالمية في حالة بعض الجرائم البشعة فقط مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد البشرية، حيث يحق لأي دولة أن تمارس ولايتها القضائية على أشخاص يدّعى بمسؤوليتهم عن هذه الجرائم.
    Indeed, in the case of certain United Nations organizations, whose portals had hardly been crossed by indigenous people prior to the Decade, the consultations may even have precipitated a small and welcome revolution in their traditional position of reticence in their dealings with NGOs. UN بل من الممكن، في حالة بعض منظمات اﻷمم المتحدة التي نادرا ما طرق السكان اﻷصليون أبوابها قبل العقد الدولي، أن تكون هذه المشاورات قد أدت أيضا إلى حدوث ثورة صغيرة مرحﱠب بها في موقف التحفظ التقليدي الذي درجت عليه في تعاملها مع المنظمات غير الحكومية.
    Another problem relates to an apparent lack of transparency, in the case of certain common services, in respect of total operating costs of the service and the breakdown of those costs. UN 24 - وثمة مشكلة أخرى تتعلق بالافتقار الواضح إلى الشفافية، في حالة بعض الخدمات العامة، فيما يتصل بمجموع تكاليف تسيير الخدمة والتحليل التفصيلي لهذه التكاليف.
    UNOPS has made a long-term commitment in the case of certain junior professional officers who were assigned to managing project portfolios and who, by the end of their term, had developed a portfolio large enough to sustain their cost to the Organization. UN وأخذ المكتب على عاتقه تعهدا طويل الأجل في حالة بعض الموظفين الفنيين المبتدئين الذين عينوا لإدارة حافظات المشاريع والذين جمعوا، بحلول نهاية مدة تعيينهم كموظفين فنيين مبتدئين حافظات تكفي لأن تتحمل المنظمة تكاليفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد